שמות · ΕΞΟΔΟΣ ·
EXODUS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
12 שמות
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΕΞΟΔΟΣ 12
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
EXODUS 12
__________
|
12:40
4186 [e]
ū·mō·wō·šaḇ
וּמוֹשַׁב֙
now the time
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
after
3427 [e]
yā·šə·ḇū
יָשְׁב֖וּ
lived
4714 [e]
bə·miṣ·rā·yim;
בְּמִצְרָ֑יִם
Egypt
7970 [e]
šə·lō·šîm
שְׁלֹשִׁ֣ים
and thirty
8141 [e]
šā·nāh,
שָׁנָ֔ה
years
702 [e]
wə·’ar·ba‘
וְאַרְבַּ֥ע
was four
3967 [e]
mê·’ō·wṯ
מֵא֖וֹת
hundred
8141 [e]
šā·nāh.
שָׁנָֽה׃
years
__________
12:41
The time of their sojourning
1961 [e]
way·hî,
וַיְהִ֗י
and at
7093 [e]
miq·qêṣ
מִקֵּץ֙
the end
7970 [e]
šə·lō·šîm
שְׁלֹשִׁ֣ים
and thirty
8141 [e]
šā·nāh,
שָׁנָ֔ה
years
702 [e]
wə·’ar·ba‘
וְאַרְבַּ֥ע
of four
3967 [e]
mê·’ō·wṯ
מֵא֖וֹת
hundred
8141 [e]
šā·nāh;
שָׁנָ֑ה
years
1961 [e]
way·hî,
וַיְהִ֗י
become
6106 [e]
bə·‘e·ṣem
בְּעֶ֙צֶם֙
to the very
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֣וֹם
day
2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
he
3318 [e]
yā·ṣə·’ū
יָֽצְא֛וּ
went
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
6635 [e]
ṣiḇ·’ō·wṯ
צִבְא֥וֹת
the hosts
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of the LORD
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֥רֶץ
the land
4714 [e]
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
__________
12:42
3915 [e]
lêl
לֵ֣יל
night
8107 [e]
šim·mu·rîm
שִׁמֻּרִ֥ים
to be observed
1931 [e]
hū
הוּא֙
he
3068 [e]
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
the LORD
3318 [e]
lə·hō·w·ṣî·’ām
לְהוֹצִיאָ֖ם
brought
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
the land
4714 [e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
1931 [e]
hū-
הֽוּא־
he
3915 [e]
hal·lay·lāh
הַלַּ֤יְלָה
night
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
3068 [e]
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
the LORD
8107 [e]
šim·mu·rîm
שִׁמֻּרִ֛ים
to be observed
3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָל־
all
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
1755 [e]
lə·ḏō·rō·ṯām.
לְדֹרֹתָֽם׃
their generations
p̄
פ
-
__________
12:43
The ordinance of
the Passover
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
said
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
413 [e]
’el-
אֶל־
to
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֣ה
Moses
175 [e]
wə·’a·hă·rōn,
וְאַהֲרֹ֔ן
and Aaron
2063 [e]
zōṯ
זֹ֖את
likewise
2708 [e]
ḥuq·qaṯ
חֻקַּ֣ת
is the ordinance
6453 [e]
hap·pā·saḥ;
הַפָּ֑סַח
of the Passover
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all manner
1121 [e]
ben-
בֶּן־
afflicted
5236 [e]
nê·ḵār
נֵכָ֖ר
alien
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
398 [e]
yō·ḵal
יֹ֥אכַל
eat
bōw.
בּֽוֹ׃
-
__________
12:44
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
every
5650 [e]
‘e·ḇeḏ
עֶ֥בֶד
slave
376 [e]
’îš
אִ֖ישׁ
man's
4736 [e]
miq·naṯ-
מִקְנַת־
purchased
3701 [e]
kā·sep̄;
כָּ֑סֶף
money
4135 [e]
ū·mal·tāh
וּמַלְתָּ֣ה
have circumcised
853 [e]
’ō·ṯōw,
אֹת֔וֹ
-
227 [e]
’āz
אָ֖ז
then
398 [e]
yō·ḵal
יֹ֥אכַל
may eat
bōw.
בּֽוֹ׃
-
__________
12:45
8453 [e]
tō·wō·šāḇ
תּוֹשָׁ֥ב
A sojourner
7916 [e]
wə·śā·ḵîr
וְשָׂכִ֖יר
A hired
3808 [e]
lō-
לֹא־
shall not
398 [e]
yō·ḵal-
יֹ֥אכַל־
eat
bōw.
בּֽוֹ׃
-
__________
12:46
1004 [e]
bə·ḇa·yiṯ
בְּבַ֤יִת
house
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָד֙
A single
398 [e]
yê·’ā·ḵêl,
יֵאָכֵ֔ל
is to be eaten
3808 [e]
lō-
לֹא־
nor
3318 [e]
ṯō·w·ṣî
תוֹצִ֧יא
to bring
4480 [e]
min-
מִן־
any
1004 [e]
hab·ba·yiṯ
הַבַּ֛יִת
of the house
4480 [e]
min-
מִן־
any
1320 [e]
hab·bā·śār
הַבָּשָׂ֖ר
of the flesh
2351 [e]
ḥū·ṣāh;
ח֑וּצָה
outside
6106 [e]
wə·‘e·ṣem
וְעֶ֖צֶם
bone
3808 [e]
lō
לֹ֥א
nor
7665 [e]
ṯiš·bə·rū-
תִשְׁבְּרוּ־
to break
ḇōw.
בֽוֹ׃
-
__________
12:47
3605 [e]
kāl-
כָּל־
All
5712 [e]
‘ă·ḏaṯ
עֲדַ֥ת
the congregation
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
6213 [e]
ya·‘ă·śū
יַעֲשׂ֥וּ
celebrate
853 [e]
’ō·ṯōw.
אֹתֽוֹ׃
-
__________
12:48
3588 [e]
wə·ḵî-
וְכִֽי־
if
1481 [e]
yā·ḡūr
יָג֨וּר
sojourns
854 [e]
’it·tə·ḵā
אִתְּךָ֜
for
1616 [e]
gêr,
גֵּ֗ר
A stranger
6213 [e]
wə·‘ā·śāh
וְעָ֣שָׂה
and celebrates
6453 [e]
p̄e·saḥ
פֶסַח֮
the Passover
3068 [e]
Yah·weh
לַיהוָה֒
to the LORD
4135 [e]
him·mō·wl
הִמּ֧וֹל
be circumcised
lōw
ל֣וֹ
-
3605 [e]
ḵāl
כָל־
all
2145 [e]
zā·ḵār,
זָכָ֗ר
his males
227 [e]
wə·’āz
וְאָז֙
and then
7126 [e]
yiq·raḇ
יִקְרַ֣ב
come
6213 [e]
la·‘ă·śō·ṯōw,
לַעֲשֹׂת֔וֹ
to celebrate
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָ֖ה
shall be like
249 [e]
kə·’ez·raḥ
כְּאֶזְרַ֣ח
A native
776 [e]
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
of the land
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
all
6189 [e]
‘ā·rêl
עָרֵ֖ל
uncircumcised
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
person
398 [e]
yō·ḵal
יֹ֥אכַל
may eat
bōw.
בּֽוֹ׃
-
__________
12:49
8451 [e]
tō·w·rāh
תּוֹרָ֣ה
law
259 [e]
’a·ḥaṯ,
אַחַ֔ת
the same
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֖ה
shall apply
249 [e]
lā·’ez·rāḥ;
לָֽאֶזְרָ֑ח
to the native
1616 [e]
wə·lag·gêr
וְלַגֵּ֖ר
to the stranger
1481 [e]
hag·gār
הַגָּ֥ר
sojourns
8432 [e]
bə·ṯō·wḵ·ḵem.
בְּתוֹכְכֶֽם׃
among
__________
12:50
6213 [e]
way·ya·‘ă·śū
וַיַּֽעֲשׂ֖וּ
did
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֨ר
after
6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֧ה
had commanded
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
as the LORD
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֥ה
Moses
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶֽת־
-
175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֖ן
and Aaron
3651 [e]
kên
כֵּ֥ן
they
6213 [e]
‘ā·śū.
עָשֽׂוּ׃
did
s
ס
-
__________
12:51
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֕י
become
6106 [e]
bə·‘e·ṣem
בְּעֶ֖צֶם
same
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֣וֹם
day
2088 [e]
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
he
3318 [e]
hō·w·ṣî
הוֹצִ֨יא
brought
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
the LORD
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֧י
the sons
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֛ל
of Israel
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֥רֶץ
of the land
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
of Egypt
5921 [e]
‘al-
עַל־
by
6635 [e]
ṣiḇ·’ō·ṯām.
צִבְאֹתָֽם׃
their hosts
p̄
פ
-
__________
|
12:40
3588-1161
η δε
And the
2731
κατοίκησις
dwelling
3588
των
of the
5207
υιών
sons
*
Ισραήλ
of Israel,
3739
ην
which
2730
κατωκησαν
they dwelt
1722
εν
in
1093
γη
the land
*
Αιγύπτω
of Egypt,
2532
και
and
1722
εν
in
1093
γη
the land
*
Χαναάν
of Canaan,
1473
αυτοί
they
2532
και
and
3588
οι
3962-1473
πατέρες αυτών
their fathers —
5071
τετρακόσια
four hundred
5144
τριάκοντα
thirty
2094
έτη
years.
__________
12:41
2532
και
And
1096
εγένετο
it came to pass
3326
μετά
after
3588
τα
the
5071
τετρακόσια
four hundred
2532
και
and
5144
τριάκοντα
thirty
2094
έτη
year,
1831
εξήλθε
came forth
3956
πάσα
all
3588
η
the
1411
δύναμις
force
2962
κυρίου
of the lord
1537
εκ
from out of
1093
γης
the land
*
Αιγύπτου
of Egypt.
__________
12:42
3571
νυξ
[2a night
4399.1
προφυλακής
3post
1510.2.3
εστι
1It is]
3588
τω
to the
2962
κυρίω
lord,
5620
ώστε
so as
1806
εξαγαγείν
to lead
1473
αυτούς
them
1537
εκ
from out of
1093
γης
the land
*
Αιγύπτου
of Egypt.
1565
εκείνη
That
3588
η
3571-3778
νυξ αύτη
night itself
4399.1
προφυλακή
is a post
2962
κυρίω
to the lord,
5620
ώστε
so as
3956
πάσι
[2to all
3588
τοις
3the
5207
υιοίς
4sons
*
Ισραήλ
5of Israel
1510.1
είναι
1to be]
1519
εις
into
1074-1473
γενεάς αυτών
their generations.
__________
12:43
2036
είπε
[3said
1161
δε
1And
2962
κύριος
2 the lord]
4314
προς
to
*
Μωυσήν
Moses
2532
και
and
*
Ααρών
Aaron,
3778
ούτος
This is
3588
ο
the
3551
νόμος
law
3588
του
of the
3957
πάσχα
passover.
3956
πας
Every
241
αλλογενής
foreigner
3756
ουκ
shall not
2068
έδεται
eat
575
απ'
of
1473
αυτού
it.
__________
12:44
2532
και
And
3956
πάντα
every
3610
οικέτην
domestic servant,
5100
τινός
any
3739
η
which
696.1
αργυρώνητον
was bought with silver,
4059
περιτεμείς
you shall circumcise
1473
αυτόν
him.
2532
και
And
5119
τότε
then
2068
φάγεται
he shall eat
575
απ'
of
1473
αυτού
it.
__________
12:45
3941
πάροικος
Sojourner
2228
η
or
3411
μισθωτός
hireling
3756
ουκ
shall not
2068
έδεται
eat
575
απ'
of
1473
αυτού
it.
__________
12:46
1722
εν
In
3614
οικία
[2house
1520
μία
1one]
977
βρωθήσεται
it shall be eaten,
2532
και
and
3756
ουκ
you shall not
1627
εξοίσετε
bring forth
1537
εκ
from
3588
της
the
3614
οικίας
house
3588
των
of any of the
2907
κρεών
meats
1854
έξω
outside,
2532
και
and
3747
οστούν
[2a bone
3756-4937
ου συντρίψετε
1you shall not break]
575
απ'
of
1473
αυτού
it.
__________
12:47
3956
πάσα
Every
4864
συναγωγή
gathering
5207
υιών
of the sons
*
Ισραήλ
of Israel
4160
ποιήσει
shall do
1473
αυτο
it.
__________
12:48
1437-1161
εάν δε
And if
5100
τις
any
4334
προσέλθη
[2should come forward
4314
προς
3to
1473
υμάς
4you
4339
προσήλυτος
1convert],
2532
και
and
4160
ποιή
should observe
3588
το
the
3957
πάσχα
passover
2962
κυρίω
to the lord,
4059
περιτεμείς
you shall circumcise
1473
αυτού
[3of his
3956
παν
1every
732.1
αρσενικόν
2male].
2532
και
And
5119
τότε
then
4334
προσελεύσεται
he shall come forward
4160
ποιήσαι
to do
1473
αυτό
it.
2532
και
And
1510.8.3
έσται
he will be
5618
ώσπερ
as
2532
και
also
3588
ο
the
849.1
αυτόχθων
native born
3588
της
of the
1093
γης
land.
3956
πας
Every
564
απερίτμητος
uncircumcised one
3756-2068
ουκ εδεται
shall not eat
575
απ'
of
1473
αυτού
it.
__________
12:49
3551
νόμος
[3law
1520
εις
2one
1510.8.3
έσται
1There shall be]
3588
τω
to the
1472.2
εγχωρίω
native inhabitant,
2532
και
and
3588
τω
to the one
4334
προσελθόντι
coming forward
4339
προσηλύτω
to convert
1722
εν
among
1473
υμίν
you.
__________
12:50
2532
και
And
4160
εποίησαν
[4did
3588
οι
1the
5207
υιοί
2sons
*
Ισραήλ
3of Israel]
2505
καθά
as
1781-2962
ενετείλατο κύριος
the lord gave charge
3588
τω
to
*
Μωυσή
Moses
2532
και
and
*
Ααρών
Aaron
4314
προς
to
1473
αυτούς
them —
3779
ούτως
so
4160
εποίησαν
they did.
__________
12:51
2532
και
And
1096
εγένετο
it came to pass
1722
εν
in
3588
τη
2250-1565
ημέρα εκείνη
that day
1806-2962
εξήγαγε κύριος
the lord led out
3588
τους
the
5207
υιούς
sons
*
Ισραήλ
of Israel
1537
εκ
from
1093
γης
the land
*
Αιγύπτου
of Egypt
4862
συν
with
1411-1473
δυνάμει αυτών
their force.
__________
|
ATTRIBUTION
|
BibleHub.com
Hebrew
Interlinear
The text, transliteration and translation in this first
column are from the Interlinear Bible.
|
ApostolicBible.com
Greek
Interlinear
The AB-Strong numbers, the Old Testament Greek text and
English translation in this second column are from the Apostolic Bible Polyglot, a numerically coded Greek-English
interlinear bible.
|
JewishPub.org
1917
JPS English Translation
The English translation in this third column is from
the Tanakh 1917 edition, according to the Masoretic text, from Jewish
Publication Society (JPS); it is in the public domain.
BibleHub.com
Hebrew
& Greek Transliterations
The OT Hebrew transliteration, the OT Septuagint Greek
transliteration, the NT Greek text and the NT Greek transliteration are from
BibleHub.com.
|
Copyright © 2013
Hebrew Greek
English Interlinear
|
No comments:
Post a Comment