Thursday, June 27, 2013

Exodus 13: 13 - 22



שמות · ΕΞΟΔΟΣ · EXODUS

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


13 שמות
__________
Greek · English
Interlinear


ΕΞΟΔΟΣ 13
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


EXODUS 13
__________

13:13

3605 [e]  
wə·ḵāl  
וְכָל־        
every  

6363 [e]
pe·ṭer
פֶּ֤טֶר
first

2543 [e]
ḥă·mōr
חֲמֹר֙
of a donkey

6299 [e]
tip̄·deh
תִּפְדֶּ֣ה
shall redeem

7716 [e]
ḇə·śeh,
בְשֶׂ֔ה
A lamb

518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
if

3808 [e]
לֹ֥א
not

6299 [e]
ṯip̄·deh
תִפְדֶּ֖ה
redeem

6202 [e]
wa·‘ă·rap̄·tōw;
וַעֲרַפְתּ֑וֹ
shall break

3605 [e]
wə·ḵōl
וְכֹ֨ל
and every

1060 [e]
bə·ḵō·wr
בְּכ֥וֹר
firstborn

120 [e]
’ā·ḏām
אָדָ֛ם
of man

1121 [e]
bə·ḇā·ne·ḵā
בְּבָנֶ֖יךָ
your sons

6299 [e]
tip̄·deh.
תִּפְדֶּֽה׃
shall redeem
__________
13:14

1961 [e]  
wə·hā·yāh  
וְהָיָ֞ה        
become  

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
shall be when

7592 [e]
yiš·’ā·lə·ḵā
יִשְׁאָלְךָ֥
asks

1121 [e]
ḇin·ḵā
בִנְךָ֛
your son

4279 [e]
mā·ḥār
מָחָ֖ר
time

559 [e]
lê·mōr
לֵאמֹ֣ר
saying

4100 [e]
mah-
מַה־
What

2063 [e]
zōṯ;
זֹּ֑את
likewise

559 [e]
wə·’ā·mar·tā
וְאָמַרְתָּ֣
saying

413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֔יו
to him

2392 [e]
bə·ḥō·zeq
בְּחֹ֣זֶק
A powerful

3027 [e]
yāḏ,
יָ֗ד
hand

3318 [e]
hō·w·ṣî·’ā·nū
הוֹצִיאָ֧נוּ
brought

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
the LORD

4714 [e]
mim·miṣ·ra·yim
מִמִּצְרַ֖יִם
of Egypt

1004 [e]
mib·bêṯ
מִבֵּ֥ית
the house

5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏîm.
עֲבָדִֽים׃
of slavery
__________
13:15

1961 [e]  
way·hî,  
וַיְהִ֗י         
came  

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
when

7185 [e]
hiq·šāh
הִקְשָׁ֣ה
was stubborn

6547 [e]
p̄ar·‘ōh
פַרְעֹה֮
Pharaoh

7971 [e]
lə·šal·lə·ḥê·nū
לְשַׁלְּחֵנוּ֒
letting

2026 [e]
way·ya·hă·rōḡ
וַיַּהֲרֹ֨ג
killed

3068 [e]
Yah·weh
יְהֹוָ֤ה
the LORD

3605 [e]
kāl-
כָּל־
every

1060 [e]
bə·ḵō·wr
בְּכוֹר֙
firstborn

776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
the land

4714 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt

1060 [e]
mib·bə·ḵōr
מִבְּכֹ֥ר
the firstborn

120 [e]
’ā·ḏām
אָדָ֖ם
of man

5704 [e]
wə·‘aḏ-
וְעַד־
against

1060 [e]
bə·ḵō·wr
בְּכ֣וֹר
and the firstborn

929 [e]
bə·hê·māh;
בְּהֵמָ֑ה
of beast

5921 [e]
‘al-
עַל־
and

3651 [e]
kên
כֵּן֩
after that

589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֨י
I

2076 [e]
zō·ḇê·aḥ
זֹבֵ֜חַ
sacrifice

3068 [e]
Yah·weh
לַֽיהוָ֗ה
to the LORD

3605 [e]
kāl-
כָּל־
of every

6363 [e]
pe·ṭer
פֶּ֤טֶר
the first

7358 [e]
re·ḥem
רֶ֙חֶם֙
womb

2145 [e]
haz·zə·ḵā·rîm,
הַזְּכָרִ֔ים
the males

3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
every

1060 [e]
bə·ḵō·wr
בְּכ֥וֹר
firstborn

1121 [e]
bā·nay
בָּנַ֖י
of my sons

6299 [e]
’ep̄·deh.
אֶפְדֶּֽה׃
redeem
__________
13:16

1961 [e]  
wə·hā·yāh  
וְהָיָ֤ה        
shall serve  

226 [e]
lə·’ō·wṯ
לְאוֹת֙
A sign

5921 [e]
‘al-
עַל־
on

3027 [e]
yā·ḏə·ḵāh,
יָ֣דְכָ֔ה
your hand

2903 [e]
ū·lə·ṭō·w·ṭā·p̄ōṯ
וּלְטוֹטָפֹ֖ת
phylacteries

996 [e]
bên
בֵּ֣ין
among

5869 [e]
‘ê·ne·ḵā;
עֵינֶ֑יךָ
eyes

3588 [e]
כִּ֚י
with

2392 [e]
bə·ḥō·zeq
בְּחֹ֣זֶק
A powerful

3027 [e]
yāḏ,
יָ֔ד
hand

3318 [e]
hō·w·ṣî·’ā·nū
הוֹצִיאָ֥נוּ
brought

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD

4714 [e]
mim·miṣ·rā·yim.
מִמִּצְרָֽיִם׃
of Egypt

s
ס
__________
13:17-
The Israelites go out of Egypt, and carry Joseph's bones with them.

1961 [e]  
way·hî,  
וַיְהִ֗י         
become  

7971 [e]
bə·šal·laḥ
בְּשַׁלַּ֣ח
had let

6547 [e]
par·‘ōh
פַּרְעֹה֮
Pharaoh

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

5971 [e]
hā·‘ām
הָעָם֒
the people

3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
did not

5148 [e]
nā·ḥām
נָחָ֣ם
lead

430 [e]
’ĕ·lō·hîm,
אֱלֹהִ֗ים
God

1870 [e]
de·reḵ
דֶּ֚רֶךְ
the way

776 [e]
’e·reṣ
אֶ֣רֶץ
of the land

6430 [e]
pə·liš·tîm,
פְּלִשְׁתִּ֔ים
of the Philistines

3588 [e]
כִּ֥י
even

7138 [e]
qā·rō·wḇ
קָר֖וֹב
near

1931 [e]
hū;
ה֑וּא
he

3588 [e]
כִּ֣י ׀
though

559 [e]
’ā·mar
אָמַ֣ר
said

430 [e]
’ĕ·lō·hîm,
אֱלֹהִ֗ים
God

6435 [e]
pen-
פֶּֽן־
might

5162 [e]
yin·nā·ḥêm
יִנָּחֵ֥ם
change

5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֛ם
the people

7200 [e]
bir·’ō·ṯām
בִּרְאֹתָ֥ם
see

4421 [e]
mil·ḥā·māh
מִלְחָמָ֖ה
war

7725 [e]
wə·šā·ḇū
וְשָׁ֥בוּ
and return

4714 [e]
miṣ·rā·yə·māh.
מִצְרָֽיְמָה׃
to Egypt
__________
13:18

5437 [e]  
way·yas·sêḇ  
וַיַּסֵּ֨ב        
led  

430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֧ים ׀
God

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֛ם
the people

1870 [e]
de·reḵ
דֶּ֥רֶךְ
the way

4057 [e]
ham·miḏ·bār
הַמִּדְבָּ֖ר
of the wilderness

3220 [e]
yam-
יַם־
Sea

5488 [e]
sūp̄;
ס֑וּף
of the Red

2571 [e]
wa·ḥă·mu·šîm
וַחֲמֻשִׁ֛ים
martial

5927 [e]
‘ā·lū
עָל֥וּ
went

1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵי־
and the sons

3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel

776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֥רֶץ
the land

4714 [e]
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
__________
13:19

3947 [e]  
way·yiq·qaḥ  
וַיִּקַּ֥ח        
took  

4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֛ה
Moses

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

6106 [e]
‘aṣ·mō·wṯ
עַצְמ֥וֹת
the bones

3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֖ף
of Joseph

5973 [e]
‘im·mōw;
עִמּ֑וֹ
with

3588 [e]
כִּי֩
for

7650 [e]
haš·bê·a‘
הַשְׁבֵּ֨עַ
solemnly

7650 [e]
hiš·bî·a‘
הִשְׁבִּ֜יעַ
swear

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֤י
the sons

3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
of Israel

559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying

6485 [e]
pā·qōḏ
פָּקֹ֨ד
will surely

6485 [e]
yip̄·qōḏ
יִפְקֹ֤ד
take

430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
God

853 [e]
’eṯ·ḵem,
אֶתְכֶ֔ם
-

5927 [e]
wə·ha·‘ă·lî·ṯem
וְהַעֲלִיתֶ֧ם
shall carry

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

6106 [e]
‘aṣ·mō·ṯay
עַצְמֹתַ֛י
my bones

2088 [e]
miz·zeh
מִזֶּ֖ה
here

854 [e]
’it·tə·ḵem.
אִתְּכֶֽם׃
for
__________
13:20
They come to Etham

5265 [e]  
way·yis·‘ū  
וַיִּסְע֖וּ       
set  

5523 [e]
mis·suk·kōṯ;
מִסֻּכֹּ֑ת
Succoth

2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַיַּחֲנ֣וּ
and camped

864 [e]
ḇə·’ê·ṯām,
בְאֵתָ֔ם
Etham

7097 [e]
biq·ṣêh
בִּקְצֵ֖ה
the edge

4057 [e]
ham·miḏ·bār.
הַמִּדְבָּֽר׃
of the wilderness
__________
13:21
God guides them by
a pillar of a cloud, and
a pillar of fire

3068 [e]  
Yah·weh  
וַֽיהוָ֡ה       
the LORD  

1980 [e]
hō·lêḵ
הֹלֵךְ֩
was going

6440 [e]
lip̄·nê·hem
לִפְנֵיהֶ֨ם
before

3119 [e]
yō·w·mām
יוֹמָ֜ם
day

5982 [e]
bə·‘am·mūḏ
בְּעַמּ֤וּד
A pillar

6051 [e]
‘ā·nān
עָנָן֙
of cloud

5148 [e]
lan·ḥō·ṯām
לַנְחֹתָ֣ם
to lead

1870 [e]
had·de·reḵ,
הַדֶּ֔רֶךְ
the way

3915 [e]
wə·lay·lāh
וְלַ֛יְלָה
night

5982 [e]
bə·‘am·mūḏ
בְּעַמּ֥וּד
A pillar

784 [e]
’êš
אֵ֖שׁ
of fire

215 [e]
lə·hā·’îr
לְהָאִ֣יר
to give

lā·hem;
לָהֶ֑ם
-

1980 [e]
lā·le·ḵeṯ
לָלֶ֖כֶת
travel

3119 [e]
yō·w·mām
יוֹמָ֥ם
day

3915 [e]
wā·lā·yə·lāh.
וָלָֽיְלָה׃
night
__________
13:22

3808 [e]  
lō-  
לֹֽא־         
nor  

4185 [e]
yā·mîš
יָמִ֞ישׁ
take

5982 [e]
‘am·mūḏ
עַמּ֤וּד
the pillar

6051 [e]
he·‘ā·nān
הֶֽעָנָן֙
of cloud

3119 [e]
yō·w·mām,
יוֹמָ֔ם
day

5982 [e]
wə·‘am·mūḏ
וְעַמּ֥וּד
the pillar

784 [e]
hā·’êš
הָאֵ֖שׁ
of fire

3915 [e]
lā·yə·lāh;
לָ֑יְלָה
night

6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֖י
before

5971 [e]
hā·‘ām.
הָעָֽם׃
the people

פ
-
__________



13:13

3956
παν
Every newborn

1272
διανοίγον
opening

3388
μήτραν
the womb

3688
όνου
of donkey

236
αλλάξεις
you shall barter

4263
προβάτω
for sheep.

1437-1161
εάν δε
But if

3361-236
μη αλλάξης
you should not barter

3084
λυτρώση
you shall ransom

1473
αυτό
it.

3956
παν
Every

4416
πρωτότοκον
first-born

444
ανθρώπου
of man

3588
των

5207-1473
υιών σου
of your sons

3084
λυτρώση
you shall ransom.
__________
13:14

1437-1161
εάν δε
And if

2065
ερωτήση
[2should ask

1473
σε
3you

3588
ο

5207-1473
υιός σου
1your son]

3326
μετά
about

3778
ταύτα
these,

3004
λέγων
saying,

5100
τι
What

3778
τούτο
is this?

2532
και
And

2046
ερείς
you shall say

1473
αυτώ
to him,

3754
ότι
that,

1722
εν
With

5495
χειρί
[2hand

2900
κραταιά
1a fortified]

1806
εξήγαγεν
[2led

1473
ημάς
3you

2962
κύριος
1 the lord]

1537
εκ
out of

1093
γης
the land

*
Αιγύπτου
of Egypt,

1537
εξ
from out of

3624
οίκου
the house

1397
δουλείας
of slavery.
__________
13:15

2259-1161
ηνίκα δε
And when

4645
εσκλήρυνε
he hardened

*
Φαραώ
Pharaoh

1821
εξαποστείλαι
to send

1473
ημάς
us,

615-2962
απέκτεινε κύριος
the lord slew

3956
παν
all

4416
πρωτότοκον
the first-born

1722
εν
in

1093
γη
the land

*
Αιγύπτου
of Egypt,

575
από
from

4416
πρωτοτόκων
the first-born

444
ανθρώπων
of men,

2193
έως
unto

4416
πρωτοτόκων
the first-born

2934
κτηνών
of cattle.

1223
διά
On account of

3778
τούτο
this

1473
εγώ
I

2380
θύω
sacrifice

3588
τω
to the

2962
κυρίω
lord

3956
παν
every offspring

1272
διανοίγον
opening

3388
μήτραν
the womb,

3588
τα
the

732.1
αρσενικά
males

3588
τω
to the

2962
κυρίω
lord,

2532
και
and

3956
παν
every

4416
πρωτοτόκον
first-born

3588
των

5207-1473
υιών μου
of my sons

3084
λυτρώσομαι
I will ransom.
__________
13:16

2532
και
And

1510.8.3
έσται
it shall be

1519
εις
for

4592
σημείον
a sign

1909
επί
upon

3588
της

5495-1473
χειρός σου
your hand,

2532
και
and

761
ασάλευτον
unshaken

4253
προ
before

3588
των

3788-1473
οφθαλμών σου
your eyes.

1722-1063
εν γαρ
For by

5495
χειρί
[2hand

2900
κραταιά
1a fortified

1806
εξήγαγέ
4led

1473
σε
5you

2962
κύριος
3 the lord]

1537
εξ
out of

*
Αιγύπτου
Egypt.
__________
13:17

5613-1161
ως δε
And as

1821-*
εξαπέστειλε Φαραώ
Pharaoh sent out

3588
τον
the

2992
λαόν
people,

3756
ουχ
[2did not

3594
ωδήγησεν
3guide

1473
αυτούς
4them

3588
ο

2316
θεός
1God]

3598
οδόν
in the way

1093
γης
of the land

*
Φυλιστιείμ
of the Philistines,

3754
ότι
for

1451-1510.7.3
εγγύς ην
it was near;

2036
είπε
[3said

1063
γαρ
1for

3588
ο

2316
θεός
2God],

3379
μή ποτε
Lest at any time

3338
μεταμελήση
[3should repent

3588
τω
1the

2992
λαώ
2people]

1492
ιδόντι
seeing

4171
πόλεμον
war,

2532
και
and

654
αποστρέψη
they should return

1519
εις
into

*
Αίγυπτον
Egypt;
__________
13:18

2532
και
and

2944-3588-2316
εκύκλωσεν ο θεός
God circled

3588
τον
the

2992
λαόν
people

3598
οδόν
in the way —

3588
την
the one

1519
εις
into

3588
την
the

2048
έρημον
wilderness,

1519
εις
to

3588
την
the

2063
ερυθράν
red

2281
θάλασσαν
sea.

3991-1161
πέμπτη δε
And in the fifth

1074
γενεά
generation

305
ανέβησαν
[4ascended

3588
οι
1the

5207
υιοί
2sons

*
Ισραήλ
3of Israel]

1537
εκ
from out of

1093
γης
the land

*
Αιγύπτου
of Egypt.
__________
13:19

2532
και
And

2983-*
έλαβε Μωυσής
Moses took

3588
τα
the

3747
οστά
bones

*
Ιωσήφ
of Joseph

3326
μεθ'
with

1438
εαυτού
him,

3727-1063
όρκω γαρ
for with an oath

3726-*
ώρκισεν Ιωσήφ
Joseph bound

3588
τους
the

5207
υιούς
sons

*
Ισραήλ
of Israel,

3004
λέγων
saying,

1984
επισκοπή
With a visit

1980-2962
επισκέψεται κύριος
the lord will visit

1473
υμάς
you,

2532
και
and

4875.1
συνανοίσετε
you shall join in carrying off

3588
τα

3747-1473
οστά μου
my bones

1782
εντεύθεν
from here

3326
μεθ'
with

1473
υμών
you.
__________
13:20

1808
εξάραντες
[5lifted away

1161
δε
1And

3588
οι
2the

5207
υιοί
3sons

*
Ισραήλ
4of Israel]

1537
εκ
from out of

*
Σοχώθ
Succoth,

4759.2
εστρατοπέδευσαν
and they encamped

1722
εν
in

*
Οθώμ
Etham

3844
παρά
by

3588
την
the

2048
έρημον
wilderness.
__________
13:21
The Pillars of
Cloud and Fire

3588
ο

1161
δε
But

2316
θεός
God

2233
ηγείτο
led

1473
αυτών
them,

2250
ημέρας
by day

3303
μεν

1722
εν
by

4769
στύλω
a column

3507
νεφέλης
of cloud,

1166
δείξαι
to show

1473
αυτοίς
to them

3588
την
the

3598
οδόν
way;

3588-1161
την δε
but in the

3571
νύκτα
night

1722
εν
by

4769
στύλω
a column

4442
πυρός
of fire.
__________
13:22

3756
ουκ
[4did not

1587
εξέλιπεν
5fail

3588
ο
1The

4769
στύλος
2column

3588
της

3507
νεφέλης
3of cloud]

2250
ημέρας
by day,

2532
και
and

3588
ο
the

4769
στύλος
column

3588
του

4442
πυρός
of fire

3571
νυκτός
by night

1726
εναντίον
before

3956
παντός
all

3588
του
the

2992
λαού
people.
__________





ATTRIBUTION

BibleHub.com
Hebrew Interlinear

The text, transliteration and translation in this first column are from the Interlinear Bible.
ApostolicBible.com
Greek Interlinear

The AB-Strong numbers, the Old Testament Greek text and English translation in this second column are from the Apostolic Bible Polyglot, a numerically coded Greek-English interlinear bible.
                                              JewishPub.org
1917 JPS English Translation

The English translation in this third column is from the Tanakh 1917 edition, according to the Masoretic text, from Jewish Publication Society (JPS); it is in the public domain.

BibleHub.com
Hebrew & Greek Transliterations

The OT Hebrew transliteration, the OT Septuagint Greek transliteration, the NT Greek text and the NT Greek transliteration are from BibleHub.com.


Copyright © 2013
Hebrew Greek English Interlinear

No comments:

Post a Comment