Thursday, June 27, 2013

Exodus 2: 10 - 16



שמות · ΕΞΟΔΟΣ · EXODUS

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


2 שמות
__________
Greek · English
Interlinear


ΕΞΟΔΟΣ 2
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


EXODUS 2
__________

2:10

1431 [e]  
wa·yiḡ·dal  
וַיִגְדַּ֣ל       
grew  

3206 [e]
hay·ye·leḏ,
הַיֶּ֗לֶד
the child

935 [e]
wat·tə·ḇi·’ê·hū
וַתְּבִאֵ֙הוּ֙
brought

1323 [e]
lə·ḇaṯ-
לְבַת־
daughter

6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
to Pharaoh's

1961 [e]
way·hî-
וַֽיְהִי־
became

lāh
לָ֖הּ
-

1121 [e]
lə·ḇên;
לְבֵ֑ן
her son

7121 [e]
wat·tiq·rā
וַתִּקְרָ֤א
called

8034 [e]
šə·mōw
שְׁמוֹ֙
his name

4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses

559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֕אמֶר
and said

3588 [e]
כִּ֥י
Because

4480 [e]
min-
מִן־
out

4325 [e]
ham·ma·yim
הַמַּ֖יִם
of the water

4871 [e]
mə·šî·ṯi·hū.
מְשִׁיתִֽהוּ׃
drew
__________
2:11
He kills an Egyptian.

1961 [e]  
way·hî  
וַיְהִ֣י ׀       
came  

3117 [e]
bay·yā·mîm
בַּיָּמִ֣ים
days

1992 [e]
hā·hêm,
הָהֵ֗ם
those

1431 [e]
way·yiḡ·dal
וַיִּגְדַּ֤ל
had grown

4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses

3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֣א
went

413 [e]
’el-
אֶל־
to

251 [e]
’e·ḥāw,
אֶחָ֔יו
brethren

7200 [e]
way·yar
וַיַּ֖רְא
and looked

5450 [e]
bə·siḇ·lō·ṯām;
בְּסִבְלֹתָ֑ם
their hard

7200 [e]
way·yar
וַיַּרְא֙
saw

376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
an

4713 [e]
miṣ·rî,
מִצְרִ֔י
Egyptian

5221 [e]
mak·keh
מַכֶּ֥ה
beating

376 [e]
’îš-
אִישׁ־
a

5680 [e]
‘iḇ·rî
עִבְרִ֖י
Hebrew

251 [e]
mê·’e·ḥāw.
מֵאֶחָֽיו׃
of his brethren
__________
2:12

6437 [e]  
way·yi·p̄en  
וַיִּ֤פֶן         
looked  

3541 [e]
kōh
כֹּה֙
this

3541 [e]
wā·ḵōh,
וָכֹ֔ה
way

7200 [e]
way·yar
וַיַּ֖רְא
saw

3588 [e]
כִּ֣י
for

369 [e]
’ên
אֵ֣ין
there

376 [e]
’îš;
אִ֑ישׁ
one

5221 [e]
way·yaḵ
וַיַּךְ֙
struck

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

4713 [e]
ham·miṣ·rî,
הַמִּצְרִ֔י
the Egyptian

2934 [e]
way·yiṭ·mə·nê·hū
וַֽיִּטְמְנֵ֖הוּ
and hid

2344 [e]
ba·ḥō·wl.
בַּחֽוֹל׃
the sand
__________
2:13
He reproves a Hebrew.

3318 [e]  
way·yê·ṣê  
וַיֵּצֵא֙        
went  

3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֣וֹם
day

8145 [e]
haš·šê·nî,
הַשֵּׁנִ֔י
the next

2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֛ה
and behold

8147 [e]
šə·nê-
שְׁנֵֽי־
two

376 [e]
’ă·nā·šîm
אֲנָשִׁ֥ים
he

5680 [e]
‘iḇ·rîm
עִבְרִ֖ים
Hebrews

5327 [e]
niṣ·ṣîm;
נִצִּ֑ים
were fighting

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
said

7563 [e]
lā·rā·šā‘,
לָֽרָשָׁ֔ע
to the offender

4100 [e]
lām·māh
לָ֥מָּה
Why

5221 [e]
ṯak·keh
תַכֶּ֖ה
striking

7453 [e]
rê·‘e·ḵā.
רֵעֶֽךָ׃
brother
__________
2:14

559 [e]  
way·yō·mer  
וַ֠יֹּאמֶר      
said  

4310 [e]
מִ֣י
Who

7760 [e]
śā·mə·ḵā
שָֽׂמְךָ֞
made

376 [e]
lə·’îš
לְאִ֨ישׁ
thee

8269 [e]
śar
שַׂ֤ר
A prince

8199 [e]
wə·šō·p̄êṭ
וְשֹׁפֵט֙
A judge

5921 [e]
‘ā·lê·nū,
עָלֵ֔ינוּ
over

2026 [e]
hal·hā·rə·ḡê·nî
הַלְהָרְגֵ֙נִי֙
to kill

859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֣ה
are you

559 [e]
’ō·mêr,
אֹמֵ֔ר
intending

834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
you

2026 [e]
hā·raḡ·tā
הָרַ֖גְתָּ
killed

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

4713 [e]
ham·miṣ·rî;
הַמִּצְרִ֑י
Egyptian

3372 [e]
way·yî·rā
וַיִּירָ֤א
was afraid

4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses

559 [e]
way·yō·mar,
וַיֹּאמַ֔ר
and said

403 [e]
’ā·ḵên
אָכֵ֖ן
Surely

3045 [e]
nō·w·ḏa‘
נוֹדַ֥ע
known

1697 [e]
had·dā·ḇār.
הַדָּבָֽר׃
the matter
__________
2:15
He flees into Midian,
and marries Zipporah.

8085 [e]  
way·yiš·ma‘  
וַיִּשְׁמַ֤ע      
heard  

6547 [e]
par·‘ōh
פַּרְעֹה֙
Pharaoh

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

1697 [e]
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֣ר
matter

2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
of this

1245 [e]
way·ḇaq·qêš
וַיְבַקֵּ֖שׁ
tried

2026 [e]
la·hă·rōḡ
לַהֲרֹ֣ג
to kill

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

4872 [e]
mō·šeh;
מֹשֶׁ֑ה
Moses

1272 [e]
way·yiḇ·raḥ
וַיִּבְרַ֤ח
fled

4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses

6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֣י
the presence

6547 [e]
p̄ar·‘ōh,
פַרְעֹ֔ה
of Pharaoh

3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֥שֶׁב
and settled

776 [e]
bə·’e·reṣ-
בְּאֶֽרֶץ־
the land

4080 [e]
miḏ·yān
מִדְיָ֖ן
of Midian

3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֥שֶׁב
sat

5921 [e]
‘al-
עַֽל־
by

875 [e]
hab·bə·’êr.
הַבְּאֵֽר׃
A well
__________
2:16

3548 [e]  
ū·lə·ḵō·hên  
וּלְכֹהֵ֥ן      
now the priest  

4080 [e]
miḏ·yān
מִדְיָ֖ן
of Midian

7651 [e]
še·ḇa‘
שֶׁ֣בַע
had seven

1323 [e]
bā·nō·wṯ;
בָּנ֑וֹת
daughters

935 [e]
wat·tā·ḇō·nāh
וַתָּבֹ֣אנָה
came

1802 [e]
wat·tiḏ·le·nāh,
וַתִּדְלֶ֗נָה
to draw

4390 [e]
wat·tə·mal·le·nāh
וַתְּמַלֶּ֙אנָה֙
and filled

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

7298 [e]
hā·rə·hā·ṭîm,
הָ֣רְהָטִ֔ים
the troughs

8248 [e]
lə·haš·qō·wṯ
לְהַשְׁק֖וֹת
to water

6629 [e]
ṣōn
צֹ֥אן
flock

1 [e]
’ă·ḇî·hen.
אֲבִיהֶֽן׃
their father's
__________


2:10

100.1
αδρυνθέντος
[4maturing

1161
δε
1And

3588
του
2the

3813
παιδίου
3male child],

1521
εισήγαγεν
she brought

1473
αυτό
it

4314
προς
to

3588
την
the

2364
θυγατέρα
daughter

*
Φαραώ
of Pharaoh.

2532
και
And

1096
εγένετο
he became

1473
αυτή
to her

1519
εις
for

5207
υιόν
a son.

2028-1161
επωνόμασε δε
And she named

3588
το

3686-1473
όνομα αυτού
his name

*
Μωυσήν
Moses.

3004
λέγουσα
Saying,

3754
ότι
For

1537
εκ
from

3588
του
the

5204
ύδατος
water

1473-337
αυτόν ανειλόμην
I took him up.
__________
2:11
Moses Kills an Egyptian

1096-1161
εγένετο δε
And it came to pass

1722
εν
in

3588
ταις

2250
ημέραις
[3days

3588
ταις

4183
πολλαίς
2many

1565
εκείναις
1those],

3173
μέγας
[3older

1096
γενόμενος
2becoming

*
Μωυσής
1Moses],

1831
εξήλθε
he went forth

4314
προς
to

3588
τους

80-1473
αδελφούς αυτού
his brethren

3588
τους
of the

5207
υιούς
sons

*
Ισραήλ
of Israel.

2657-1161
κατανοήσας δε
And contemplating

3588
τον

4192-1473
πόνον αυτών
their misery,

3708
ορά
he saw

444-*
άνθρωπον Αιγύπτιον
an Egyptian man

5180
τύπτοντά
beating

5100
τινα
a certain

*
Εβραίον
Hebrew

3588
των

1438
εαυτού
of his own

80
αδελφών
brethren

3588
των
of the

5207
υιών
sons

*
Ισραήλ
of Israel.
__________
2:12

4017-1161
περιβλεψάμενος δε
And looking about

5602
ώδε
here on this side

2532
και
and

5602
ώδε
here on that side

3756-3708
ουχ ορά
he did not see

3762
ουδένα
anyone.

2532
και
And

3960
πατάξας
striking

3588
τον
the

*
Αιγύπτιον
Egyptian,

2928
έκρυψεν
he hid

1473
αυτόν
him

1722
εν
in

3588
τη
the

285
άμμω
sand.
__________
2:13

1831-1161
εξελθών δε
And coming forth

3588
τη
the

2250
ημέρα
[2day

3588
τη

1208
δευτέρα
1second],

3708
ορά
he saw

1417
δύο
two

435
άνδρας
men,

*
Εβραίους
Hebrews

1277.1
διαπληκτιζομένους
skirmishing.

2532
και
And

3004
λέγει
he says

3588
τω
to the

91
αδικούντι
one in the wrong,

1302
διατί
Why

1473
συ
do you

5180
τύπτεις
beat

3588
τον

4139
πλησίον
your neighbor?
__________
2:14

3588
ο

1161
δε
And

2036
είπε
he said,

5100
τις
Who

1473-2525
σε κατέστησεν
placed you

758
άρχοντα
magistrate

2532
και
and

1348
δικαστήν
judge

1909
εφ'
over

1473
ημάς
us?

3361
μη
Is it that

337
ανελείν
[3to do away with

1473
με
4me

1473
συ
1you

2309
θέλεις
2want]

3739
ον
in which

5158
τρόπον
manner

337
ανείλες
you did away

5504
χθες
yesterday

3588
τον
with the

*
Αιγύπτιον
Egyptian?

5399
εφοβήθη
[3feared

1161
δε
1And

*
Μωυσής
2Moses],

2532
και
and

2036
είπεν
said,

1487
ει
Surely

3779
ούτως
thus

1717
εμφανές
[3apparent

1096
γέγονε
2has become

3588
το

4487-3778
ρήμα τούτο
1this thing].
__________
2:15
Moses Flees to Midian

191
ήκουσε
[3heard about

1161
δε
1And

*
Φαραώ
2Pharaoh]

3588
το

4487-3778
ρήμα τούτο
this thing,

2532
και
and

2212
εζήτει
he sought

337
ανελείν
to do away with

*
Μωυσήν
Moses.

402
ανεχώρησε
[3withdrew

1161
δε
1But

*
Μωυσής
2Moses]

575
από
from

4383
προσώπου
the face

*
Φαραώ
of Pharaoh,

2532
και
and

2730
κατώκησεν
he dwelt

1722
εν
in

1093
γη
the land

*
Μαδιάν
of Midian.

2064-1161
ελθών δε
And coming

1519
εις
into

1093
γην
the land

*
Μαδιάν
of Midian,

2523
εκάθισεν
he sat

1909
επί
at

3588
του
the

5421
φρέατος
well.
__________
2:16

3588-1161
τω δε
And to the

2409
ιερεί
priest

*
Μαδιάν
of Midian

1510.7.6
ήσαν
there were

2033
επτά
seven

2364
θυγατέρες
daughters

4165
ποιμαίνουσαι
tending

3588
τα
the

4263
πρόβατα
sheep

3588
του

3962-1473
πατρός αυτών
of their father

*
Ιοθώρ
Jethro.

3854-1161
παραγενόμεναι δε
And they came

501
ήντλουν
to draw water

2193
έως
until

4130
έπλησαν
they filled

3588
τας
the

1186.1
δεξαμένας
troughs

4222
ποτίσαι
to water

3588
τα
the

4263
πρόβατα
sheep

3588
του

3962-1473
πατρός αυτών
of their father

*
Ιοθώρ
Jethro.
__________




No comments:

Post a Comment