Thursday, June 27, 2013

Exodus 25: 1 - 15



שמות · ΕΞΟΔΟΣ · EXODUS

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


25 שמות
__________
Greek · English
Interlinear


ΕΞΟΔΟΣ 25
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


EXODUS 25
__________

25:1
What the Israelites were to offer for the building of the tabernacle

1696 [e]  
way·ḏab·bêr  
וַיְדַבֵּ֥ר      
spoke  

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD

413 [e]
’el-
אֶל־
to

4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֥ה
Moses

559 [e]
lê·mōr.
לֵּאמֹֽר׃
saying
__________
25:2

1696 [e]  
dab·bêr  
דַּבֵּר֙         
Tell  

413 [e]
’el-
אֶל־
about

1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons

3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel

3947 [e]
wə·yiq·ḥū-
וְיִקְחוּ־
to raise

לִ֖י
-

8641 [e]
tə·rū·māh;
תְּרוּמָ֑ה
A contribution

853 [e]
mê·’êṯ
מֵאֵ֤ת
-

3605 [e]
kāl-
כָּל־
every

376 [e]
’îš
אִישׁ֙
man

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
whose

5068 [e]
yid·də·ḇen·nū
יִדְּבֶ֣נּוּ
moves

3820 [e]
lib·bōw,
לִבּ֔וֹ
heart

3947 [e]
tiq·ḥū
תִּקְח֖וּ
shall raise

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

8641 [e]
tə·rū·mā·ṯî.
תְּרוּמָתִֽי׃
my contribution
__________
25:3

2063 [e]  
wə·zōṯ  
וְזֹאת֙        
likewise  

8641 [e]
hat·tə·rū·māh,
הַתְּרוּמָ֔ה
is the contribution

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which

3947 [e]
tiq·ḥū
תִּקְח֖וּ
raise

853 [e]
mê·’it·tām;
מֵאִתָּ֑ם
-

2091 [e]
zā·hāḇ
זָהָ֥ב
gold

3701 [e]
wā·ḵe·sep̄
וָכֶ֖סֶף
silver

5178 [e]
ū·nə·ḥō·šeṯ.
וּנְחֹֽשֶׁת׃
and bronze
__________
25:4

8504 [e]  
ū·ṯə·ḵê·leṯ  
וּתְכֵ֧לֶת     
blue  

713 [e]
wə·’ar·gā·mān
וְאַרְגָּמָ֛ן
purple

8438 [e]
wə·ṯō·w·la·‘aṯ
וְתוֹלַ֥עַת
oppressor

8144 [e]
šā·nî
שָׁנִ֖י
and scarlet

8336 [e]
wə·šêš
וְשֵׁ֥שׁ
fine

5795 [e]
wə·‘iz·zîm.
וְעִזִּֽים׃
goat
__________
25:5

5785 [e]  
wə·‘ō·rōṯ  
וְעֹרֹ֨ת       
skins  

352 [e]
’ê·lim
אֵילִ֧ם
rams'

119 [e]
mə·’ād·dā·mîm
מְאָדָּמִ֛ים
dyed

5785 [e]
wə·‘ō·rōṯ
וְעֹרֹ֥ת
skins

8476 [e]
tə·ḥā·šîm
תְּחָשִׁ֖ים
porpoise

6086 [e]
wa·‘ă·ṣê
וַעֲצֵ֥י
wood

7848 [e]
šiṭ·ṭîm.
שִׁטִּֽים׃
acacia
__________
25:6

8081 [e]  
še·men  
שֶׁ֖מֶן         
oil  

3974 [e]
lam·mā·’ōr;
לַמָּאֹ֑ר
lighting

1314 [e]
bə·śā·mîm
בְּשָׂמִים֙
spices

8081 [e]
lə·še·men
לְשֶׁ֣מֶן
oil

4888 [e]
ham·miš·ḥāh,
הַמִּשְׁחָ֔ה
the anointing

7004 [e]
wə·liq·ṭō·reṯ
וְלִקְטֹ֖רֶת
incense

5561 [e]
has·sam·mîm.
הַסַּמִּֽים׃
the fragrant
__________
25:7

68 [e]  
’aḇ·nê-  
אַבְנֵי־       
stones  

7718 [e]
šō·ham
שֹׁ֕הַם
onyx

68 [e]
wə·’aḇ·nê
וְאַבְנֵ֖י
stones

4394 [e]
mil·lu·’îm;
מִלֻּאִ֑ים
and setting

646 [e]
lā·’ê·p̄ōḏ
לָאֵפֹ֖ד
the ephod

2833 [e]
wə·la·ḥō·šen.
וְלַחֹֽשֶׁן׃
the breastpiece
__________
25:8

6213 [e]  
wə·‘ā·śū  
וְעָ֥שׂוּ       
construct  

לִ֖י
-

4720 [e]
miq·dāš;
מִקְדָּ֑שׁ
A sanctuary

7931 [e]
wə·šā·ḵan·tî
וְשָׁכַנְתִּ֖י
may dwell

8432 [e]
bə·ṯō·w·ḵām.
בְּתוֹכָֽם׃
among
__________
25:9

3605 [e]  
kə·ḵōl,  
כְּכֹ֗ל         
to all  

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
that

589 [e]
’ă·nî
אֲנִי֙
I am

7200 [e]
mar·’eh
מַרְאֶ֣ה
to show

853 [e]
’ō·wṯ·ḵā,
אוֹתְךָ֔
-

853 [e]
’êṯ
אֵ֚ת
-

8403 [e]
taḇ·nîṯ
תַּבְנִ֣ית
you the pattern

4908 [e]
ham·miš·kān,
הַמִּשְׁכָּ֔ן
of the tabernacle

853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֖ת
-

8403 [e]
taḇ·nîṯ
תַּבְנִ֣ית
and the pattern

3605 [e]
kāl-
כָּל־
of all

3627 [e]
kê·lāw;
כֵּלָ֑יו
furniture

3651 [e]
wə·ḵên
וְכֵ֖ן
so

6213 [e]
ta·‘ă·śū.
תַּעֲשֽׂוּ׃
shall construct

s
ס
-
__________
25:10
The dimensions of
the ark

6213 [e]  
wə·‘ā·śū  
וְעָשׂ֥וּ       
shall construct  

727 [e]
’ă·rō·wn
אֲר֖וֹן
an ark

6086 [e]
‘ă·ṣê
עֲצֵ֣י
wood

7848 [e]
šiṭ·ṭîm;
שִׁטִּ֑ים
of acacia

520 [e]
’am·mā·ṯa·yim
אַמָּתַ֨יִם
cubits

2677 [e]
wā·ḥê·ṣî
וָחֵ֜צִי
half

753 [e]
’ā·rə·kōw,
אָרְכּ֗וֹ
long

520 [e]
wə·’am·māh
וְאַמָּ֤ה
cubits

2677 [e]
wā·ḥê·ṣî
וָחֵ֙צִי֙
half

7341 [e]
rā·ḥə·bōw,
רָחְבּ֔וֹ
wide

520 [e]
wə·’am·māh
וְאַמָּ֥ה
cubits

2677 [e]
wā·ḥê·ṣî
וָחֵ֖צִי
half

6967 [e]
qō·mā·ṯōw.
קֹמָתֽוֹ׃
high
__________
25:11

6823 [e]  
wə·ṣip·pî·ṯā  
וְצִפִּיתָ֤      
shall overlay  

853 [e]
’ō·ṯōw
אֹתוֹ֙
-

2091 [e]
zā·hāḇ
זָהָ֣ב
gold

2889 [e]
ṭā·hō·wr,
טָה֔וֹר
pure

1004 [e]
mib·ba·yiṯ
מִבַּ֥יִת
within

2351 [e]
ū·mi·ḥūṣ
וּמִח֖וּץ
and without

6823 [e]
tə·ṣap·pen·nū;
תְּצַפֶּ֑נּוּ
shall overlay

6213 [e]
wə·‘ā·śî·ṯā
וְעָשִׂ֧יתָ
shall make

5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָ֛יו
and

2213 [e]
zêr
זֵ֥ר
molding

2091 [e]
zā·hāḇ
זָהָ֖ב
A gold

5439 [e]
sā·ḇîḇ.
סָבִֽיב׃
around
__________
25:12

3332 [e]   
wə·yā·ṣaq·tā  
וְיָצַ֣קְתָּ      
shall cast  

lōw,
לּ֗וֹ
-

702 [e]
’ar·ba‘
אַרְבַּע֙
four

2885 [e]
ṭab·bə·‘ōṯ
טַבְּעֹ֣ת
rings

2091 [e]
zā·hāḇ,
זָהָ֔ב
gold

5414 [e]
wə·nā·ṯat·tāh,
וְנָ֣תַתָּ֔ה
and fasten

5921 [e]
‘al
עַ֖ל
on

702 [e]
’ar·ba‘
אַרְבַּ֣ע
four

6471 [e]
pa·‘ă·mō·ṯāw;
פַּעֲמֹתָ֑יו
feet

8147 [e]
ū·šə·tê
וּשְׁתֵּ֣י
and two

2885 [e]
ṭab·bā·‘ōṯ,
טַבָּעֹ֗ת
rings

5921 [e]
‘al-
עַל־
and

6763 [e]
ṣal·‘ōw
צַלְעוֹ֙
side

259 [e]
hā·’e·ḥāṯ,
הָֽאֶחָ֔ת
one

8147 [e]
ū·šə·tê
וּשְׁתֵּי֙
and two

2885 [e]
ṭab·bā·‘ōṯ,
טַבָּעֹ֔ת
rings

5921 [e]
‘al-
עַל־
and

6763 [e]
ṣal·‘ōw
צַלְע֖וֹ
side

8145 [e]
haš·šê·nîṯ.
הַשֵּׁנִֽית׃
the other
__________
25:13

6213 [e]  
wə·‘ā·śî·ṯā  
וְעָשִׂ֥יתָ      
shall make  

905 [e]
ḇad·dê
בַדֵּ֖י
poles

6086 [e]
‘ă·ṣê
עֲצֵ֣י
wood

7848 [e]
šiṭ·ṭîm;
שִׁטִּ֑ים
of acacia

6823 [e]
wə·ṣip·pî·ṯā
וְצִפִּיתָ֥
and overlay

853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָ֖ם
-

2091 [e]
zā·hāḇ.
זָהָֽב׃
gold
__________
25:14

935 [e]  
wə·hê·ḇê·ṯā  
וְהֵבֵאתָ֤     
shall put  

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

905 [e]
hab·bad·dîm
הַבַּדִּים֙
the poles

2885 [e]
baṭ·ṭab·bā·‘ōṯ,
בַּטַּבָּעֹ֔ת
the rings

5921 [e]
‘al
עַ֖ל
on

6763 [e]
ṣal·‘ōṯ
צַלְעֹ֣ת
the sides

727 [e]
hā·’ā·rōn;
הָאָרֹ֑ן
of the ark

5375 [e]
lā·śêṯ
לָשֵׂ֥את
to carry

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

727 [e]
hā·’ā·rōn
הָאָרֹ֖ן
the ark

bā·hem.
בָּהֶֽם׃
-
__________
25:15

2885 [e]  
bə·ṭab·bə·‘ōṯ  
בְּטַבְּעֹת֙     
the rings  

727 [e]
hā·’ā·rōn,
הָאָרֹ֔ן
of the ark

1961 [e]
yih·yū
יִהְי֖וּ
shall remain

905 [e]
hab·bad·dîm;
הַבַּדִּ֑ים
the poles

3808 [e]
לֹ֥א
not

5493 [e]
yā·su·rū
יָסֻ֖רוּ
shall not be removed

4480 [e]
mim·men·nū.
מִמֶּֽנּוּ׃
at
__________


25:1
First-fruits and
the Sanctuary

2532
και
And

2980-2962
ελάλησε κύριος
the lord spoke

4314
προς
to

*
Μωυσήν
Moses,

3004
λέγων
saying,
__________
25:2

2036
είπον
Speak

3588
τοις
to the

5207
υιοίς
sons

*
Ισραήλ
of Israel!

2532
και
And

2983
λάβετε
take

1473
μοι
to me

536
απαρχάς
first-fruits

3844
παρά
of

3956
πάντων
all

3739-302
οις αν
the things which

1380
δόξη
seem good

3588
τη
in the

2588
καρδία
heart!

2983
λήψεσθε
You shall take

3588
τας
the

536
απαρχάς
first-fruits

1473
μου
of mine.
__________
25:3

2532
και
And

3778
αύτη
this

1510.2.3
εστίν
is

3588
η
the

536
απαρχή
first-fruit

3739
ην
which

2983
λήψεσθε
you shall take

3844
παρ'
of

1473
αυτών
them —

5553
χρυσίον
gold,

694
αργύριον
silver,

5475
χαλκόν
brass,
__________
25:4

5192
υάκινθον
blue,

4209
πορφύραν
purple,

2847
κόκκινον
scarlet

1362
διπλούν
doubled up,

2532
και
and

1040
βύσσον
linen

2831.1
κεκλωσμένην
being twined,

2532
και
and

2359
τρίχας
hairs

122
αιγείας
of goats,
__________
25:5

2532
και
and

1192
δέρματα
skins

2919.1
κριών
of rams

2062.3
ηρυθροδανωμένα
being dyed red,

2532
και
and

1192
δέρματα
skins

5191
υακίνθινα
of blue,

2532
και
and

3586
ξύλα
[2wood

767.1
άσηπτα
1incorruptible],
__________
25:6

2532
και
and

1637
έλαιον
oil

1519
εις
for

3588
την
the

5337.1
φαυσιν
giving light,

2368
θυμιάματα
incenses

1519
εις
for

3588
το
the

1637
έλαιον
oil

3588
της
of the

5544.1
χρίσεως
anointing,

2532
και
and

1519
εις
for

3588
την
the

4916.3
σύνθεσιν
composition

3588
του
of the

2368
θυμιάματος
incense,
__________
25:7

2532
και
and

3037
λίθους
stones

4556
σαρδίου
of sardius,

2532
και
and

3037
λίθους
stones

1519
εις
for

3588
την
the

1099.4
γλυφήν
carving

1519
εις
for

3588
την
the

2036.1
επωμίδα
shoulder-piece,

2532
και
and

3588
τον
the

4158
ποδήρη
foot length robe.
__________
25:8

2532
και
And

4160
ποιήσεις
you shall make

1473
μοι
for me

37.1
αγίασμα
a sanctuary,

2532
και
and

3708
οφθήσομαι
I will be seen

1722
εν
by

1473
υμίν
you.
__________
25:9

2532
και
And

4160
ποιήσεις
you shall make

1473
μοι
for me

2596
κατά
according to

3956
πάντα
all

3745
όσα
as much as

1473
εγώ
I

1166
δεικνύω
show

1473
σοι
you

1722
εν
in

3588
τω
the

3735
όρει
mountain —

3588
το
the

3855.2
παράδειγμα
model

3588
της
of the

4633
σκηνής
tent,

2532
και
and

3588
το
the

3855.2
παράδειγμα
model

3956
πάντων
of all

3588
των
the

4632
σκευών
items

1473
αυτής
of it —

2532
και
even

3779
ούτω
so

4160
ποιήσεις
shall you do.
__________
25:10
The Ark

2532
και
And

4160
ποιήσεις
you shall make

2787
κιβωτόν
an ark

3142
μαρτυρίου
of testimony

1537
εκ
from out of

3586
ξύλων
[2wood

767.1
ασήπτων
1incorruptible] —

1417
δύο
two

4083
πηχέων
cubits

2532
και
and

2255
ημίσους
a half

3588
το
the

3372
μήκος
length,

2532
και
and

4083
πήχεος
a cubit

2532
και
and

2255
ημίσους
a half

3588
το
the

4114
πλάτος
width,

2532
και
and

4083
πήχεος
a cubit

2532
και
and

2255
ημίσους
a half

3588
το
the

5311
ύψος
height.
__________
25:11

2532
και
And

2710.3
καταχρυσώσεις
you shall gild

1473
αυτήν
it

5553
χρυσίω
[2gold

2513
καθαρώ
1with pure];

2081
έσωθεν
from inside

2532
και
and

1855
έξωθεν
from outside

5558
χρυσώσεις
you shall gild

1473
αυτήν
it.

2532
και
And

4160
ποιήσεις
you shall make

1473
αυτή
for it

2949.2
κυμάτια
a waved border

5552
χρυσά
of gold,

4761.2
στρεπτά
twisted

2945
κύκλω
round about.
__________
25:12

2532
και
And

1643
ελάσεις
you shall forge

1473
αυτή
for it

5064
τέσσαρας
four

1146
δακτυλίους
rings

5552
χρυσούς
of gold;

2532
και
and

2007
επιθήσεις
you shall place them

1909
επί
upon

3588
τα
the

5064
τέσσαρας
four

2827.1
κλίτη
sides,

1417
δύο
two

1146
δακτυλίους
rings

1909
επί
upon

3588
το
the

2827.1
κλίτος
[2side

3588
το

1520
εν
1one],

2532
και
and

1417
δύο
two

1146
δακτυλίους
rings

1909
επί
upon

3588
το
the

2827.1
κλίτος
[2side

3588
το

1208
δεύτερον
1second].
__________
25:13

4160-1161
ποιήσεις δε
And you shall make

399.2
αναφορείς
bearing poles

1537
εκ
from

3586
ξύλων
[2wood

767.1
ασήπτων
1incorruptible],

2532
και
and

2710.3
καταχρυσώσεις
you shall gild

1473
αυτούς
them

5553
χρυσίω
with gold.
__________
25:14

2532
και
And

1521
εισάξεις
you shall bring

3588
τους
the

399.2
αναφορείς
bearing poles

1519
εις
into

3588
τους
the

1146
δακτυλίους
rings,

3588
τους
the ones

1722
εν
on

3588
τοις
the

2827.1
κλίτεσι
sides

3588
της
of the

2787
κιβωτού
ark,

142
αίρειν
to lift

3588
την
the

2787
κιβωτόν
ark

1722
εν
by

1473
αυτοίς
them.
__________
25:15

1722
εν
In

3588
τοις
the

1146
δακτυλίοις
rings

3588
της
of the

2787
κιβωτού
ark

3588
της
of the

1242
διαθήκης
covenant

1510.8.6
έσονται
[3will be

3588
οι
1the

399.2
αναφορείς
2bearing poles]

185.4
ακίνητοι
fixed.
__________


1 And the LORD spoke unto Moses, saying:
 2 'Speak unto the children of Israel, that they take for Me an offering; of every man whose heart maketh him willing ye shall take My offering.
 3 And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass;
 4 and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair;
 5 and rams' skins dyed red, and sealskins, and acacia-wood;
 6 oil for the light, spices for the anointing oil, and for the sweet incense;
 7 onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
 8 And let them make Me a sanctuary, that I may dwell among them.
 9 According to all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the furniture thereof, even so shall ye make it.
 10 And they shall make an ark of acacia-wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
 11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
 12 And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four feet thereof; and two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
 13 And thou shalt make staves of acacia-wood, and overlay them with gold.
 14 And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, wherewith to bear the ark.
 15 The staves shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
 16 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
 17 And thou shalt make an ark-cover of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
 18 And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the ark-cover.
 19 And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one piece with the ark-cover shall ye make the cherubim of the two ends thereof.
 20 And the cherubim shall spread out their wings on high, screening the ark-cover with their wings, with their faces one to another; toward the ark-cover shall the faces of the cherubim be.
 21 And thou shalt put the ark-cover above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
 22 And there I will meet with thee, and I will speak with thee from above the ark-cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
 23 And thou shalt make a table of acacia-wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
 24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
 25 And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
 26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
 27 Close by the border shall the rings be, for places for the staves to bear the table.
 28 And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
 29 And thou shalt make the dishes thereof, and the pans thereof, and the jars thereof, and the bowls thereof, wherewith to pour out; of pure gold shalt thou make them.
 30 And thou shalt set upon the table showbread before Me alway.
 31 And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made, even its base, and its shaft; its cups, its knops, and its flowers, shall be of one piece with it.
 32 And there shall be six branches going out of the sides thereof: three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candle-stick out of the other side thereof;
 33 three cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower; and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a flower; so for the six branches going out of the candlestick.
 34 And in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof.
 35 And a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the candlestick.
 36 Their knops and their branches shall be of one piece with it; the whole of it one beaten work of pure gold.
 37 And thou shalt make the lamps thereof, seven; and they shall light the lamps thereof, to give light over against it.
 38 And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
 39 Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
 40 And see that thou make them after their pattern, which is being shown thee in the mount.

__________


Hebrew Transliteration

[שמות] Shemot 25

1 vay·dab·ber ha·shem el-mo·sheh le·mor. 2 dab·ber el-be·nei yis·ra·'el ve·yik·chu-li te·ru·mah me·'et
kol-ish a·sher yid·de·ven·nu lib·bov tik·chu
et-te·ru·ma·ti. 3 ve·zot hat·te·ru·mah a·sher tik·chu me·'it·tam za·hav va·che·sef u·ne·cho·shet. 4 u·te·che·let ve·'ar·ga·man ve·to·v·la·'at sha·ni ve·shesh ve·'iz·zim. 5 ve·'o·rot ei·lim me·'ad·da·mim ve·'o·rot te·cha·shim va·'a·tzei shit·tim. 6 she·men lam·ma·'or be·sa·mim le·she·men ham·mish·chah ve·lik·to·ret has·sam·mim. 7 av·nei-sho·ham ve·'av·nei mil·lu·'im la·'e·fod ve·la·cho·shen. 8 ve·'a·su li mik·dash ve·sha·chan·ti be·to·v·cham. 9 ke·chol a·sher a·ni mar·'eh o·vt·cha et tav·nit ham·mish·kan ve·'et tav·nit kol-ke·lav ve·chen ta·'a·su. s

10 ve·'a·su a·ro·vn a·tzei shit·tim am·ma·ta·yim va·che·tzi a·re·kov ve·'am·mah va·che·tzi ra·che·bov ve·'am·mah va·che·tzi ko·ma·tov. 11 ve·tzip·pi·ta o·tov za·hav ta·ho·vr mib·ba·yit u·mi·chutz te·tzap·pen·nu ve·'a·si·ta a·lav zer za·hav sa·viv. 12 ve·ya·tzak·ta lov ar·ba tab·be·'ot za·hav ve·na·tat·tah al ar·ba pa·'a·mo·tav u·she·tei tab·ba·'ot al-tzal·'ov ha·'e·chat u·she·tei tab·ba·'ot al-tzal·'ov ha·she·nit. 13 ve·'a·si·ta vad·dei a·tzei shit·tim ve·tzip·pi·ta o·tam za·hav. 14 ve·he·ve·ta* et-hab·bad·dim bat·tab·ba·'ot al tzal·'ot ha·'a·ron la·set et-ha·'a·ron ba·hem. 15 be·tab·be·'ot ha·'a·ron yih·yu hab·bad·dim lo ya·su·ru mim·men·nu. 16 ve·na·tat·ta el-ha·'a·ron et ha·'e·dut a·sher et·ten e·lei·cha.

17 ve·'a·si·ta chap·po·ret za·hav ta·ho·vr am·ma·ta·yim va·che·tzi a·re·kah ve·'am·mah va·che·tzi ra·che·bah. 18 ve·'a·si·ta she·na·yim ke·ru·vim za·hav mik·shah ta·'a·seh o·tam mi·she·nei ke·tzo·vt hak·kap·po·ret. 19 va·'a·seh ke·ruv e·chad mik·ka·tzah miz·zeh u·che·ruv-e·chad mik·ka·tzah miz·zeh min-hak·kap·po·ret ta·'a·su et-hak·ke·ru·vim al-she·nei ke·tzo·v·tav. 20 ve·hai·u hak·ke·ru·vim po·re·sei che·na·fa·yim le·ma'·lah so·che·chim be·chan·fei·hem al-hak·kap·po·ret u·fe·nei·hem ish
el-a·chiv el-hak·kap·po·ret yih·yu pe·nei hak·ke·ru·vim. 21 ve·na·tat·ta et-hak·kap·po·ret
al-ha·'a·ron mil·ma·'e·lah ve·'el-ha·'a·ron tit·ten
et-ha·'e·dut a·sher et·ten e·lei·cha. 22 ve·no·v·'ad·ti le·cha sham ve·dib·bar·ti it·te·cha me·'al hak·kap·po·ret mib·bein she·nei hak·ke·ru·vim a·sher al-a·ron ha·'e·dut et kol-a·sher a·tzav·veh o·vt·cha
el-be·nei yis·ra·'el. f

23 ve·'a·si·ta shul·chan a·tzei shit·tim am·ma·ta·yim a·re·kov ve·'am·mah ra·che·bov ve·'am·mah va·che·tzi ko·ma·tov. 24 ve·tzip·pi·ta o·tov za·hav ta·ho·vr ve·'a·si·ta lov zer za·hav sa·viv. 25 ve·'a·si·ta lov mis·ge·ret to·fach sa·viv ve·'a·si·ta zer-za·hav le·mis·gar·tov sa·viv. 26 ve·'a·si·ta lov ar·ba tab·be·'ot za·hav ve·na·tat·ta et-hat·tab·ba·'ot al ar·ba hap·pe·'ot a·sher le·'ar·ba rag·lav. 27 le·'um·mat ham·mis·ge·ret tih·yei·na hat·tab·ba·'ot le·vat·tim le·vad·dim la·set
et-ha·shul·chan. 28 ve·'a·si·ta et-hab·bad·dim a·tzei shit·tim ve·tzip·pi·ta o·tam za·hav ve·nis·sa-vam
et-ha·shul·chan. 29 ve·'a·si·ta ke·'a·ro·tav ve·chap·po·tav u·ke·so·v·tav u·me·nak·ki·yo·tav a·sher yus·sach ba·hen za·hav ta·ho·vr ta·'a·seh o·tam. 30 ve·na·tat·ta al-ha·shul·chan le·chem pa·nim le·fa·nai ta·mid. f

31 ve·'a·si·ta me·no·rat za·hav ta·ho·vr mik·shah te·'a·seh ham·me·no·v·rah ye·re·chah ve·ka·nah ge·vi·'ei·ha kaf·to·rei·ha u·fe·ra·chei·ha mim·men·nah yih·yu. 32 ve·shi·shah ka·nim yo·tze·'im mi·tzid·dei·ha she·lo·shah ke·nei me·no·rah mi·tzid·dah ha·'e·chad u·she·lo·shah ke·nei me·no·rah mi·tzid·dah ha·she·ni. 33 she·lo·shah ge·vi·'im me·shuk·ka·dim bak·ka·neh ha·'e·chad kaf·tor va·fe·rach u·she·lo·shah ge·vi·'im me·shuk·ka·dim bak·ka·neh ha·'e·chad kaf·tor va·fa·rach ken le·she·shet hak·ka·nim hai·yo·tze·'im
min-ham·me·no·rah. 34 u·vam·me·no·rah ar·ba·'ah ge·vi·'im me·shuk·ka·dim kaf·to·rei·ha u·fe·ra·chei·ha. 35 ve·chaf·tor ta·chat she·nei hak·ka·nim mim·men·nah ve·chaf·tor ta·chat she·nei hak·ka·nim mim·men·nah ve·chaf·tor ta·chat-she·nei hak·ka·nim mim·men·nah le·she·shet hak·ka·nim hai·yo·tze·'im min-ham·me·no·rah. 36 kaf·to·rei·hem u·ke·no·tam mim·men·nah yih·yu kul·lah mik·shah a·chat za·hav ta·ho·vr. 37 ve·'a·si·ta et-ne·ro·tei·ha shiv·'ah ve·he·'e·lah et-ne·ro·tei·ha ve·he·'ir al-e·ver pa·nei·ha. 38 u·mal·ka·chei·ha u·mach·to·tei·ha za·hav ta·ho·vr. 39 kik·kar za·hav ta·ho·vr ya·'a·seh o·tah et kol-hak·ke·lim ha·'el·leh. 40 u·re·'eh va·'a·seh be·tav·ni·tam a·sher-at·tah ma·re·'eh ba·har. s

__________


Greek Transliteration

[ΕΞΟΔΟΣ] Exodos 25

1 kai elalēsen kurios pros mōusēn legōn 2 eipon tois uiois israēl kai labete moi aparchas para pantōn ois an doξē tē kardia kai lēmpsesthe tas aparchas mou 3 kai autē estin ē aparchē ēn lēmpsesthe par' autōn chrusion kai argurion kai chankon 4 kai uakinthon kai porphuran kai kokkinon diploun kai busson keklōsmenēn kai trichas aigeias 5 kai dermata kriōn ēruthrodanōmena kai dermata uakinthina kai ξula asēpta 6  7 kai lithous sardiou kai lithous eis tēn gluphēn eis tēn epōmida kai ton podērē 8 kai poiēseis moi agiasma kai ophthēsomai en umin 9 kai poiēseis moi kata panta osa egō soi deiknuō en tō orei to paradeigma tēs skēnēs kai to paradeigma pantōn tōn skeuōn autēs outō poiēseis

10 kai poiēseis kibōton marturiou ek ξulōn asēptōn duo pēcheōn kai ēmisous to mēkos kai pēcheos kai ēmisous to platos kai pēcheos kai ēmisous to upsos 11 kai katachrusōseis autēn chrusiō katharō eξōthen kai esōthen chrusōseis autēn kai poiēseis autē kumatia strepta chrusa kuklō 12 kai elaseis autē tessaras daktulious chrusous kai epithēseis epi ta tessara klitē duo daktulious epi to klitos to en kai duo daktulious epi to klitos to deuteron 13 poiēseis de anaphoreis ξula asēpta kai katachrusōseis auta chrusiō 14 kai eisaξeis tous anaphoreis eis tous daktulious tous en tois klitesi tēs kibōtou airein tēn kibōton en autois 15 en tois daktuliois tēs kibōtou esontai oi anaphoreis akinētoi 16 kai embaleis eis tēn kibōton ta marturia a an dō soi

17 kai poiēseis ilastērion epithema chrusiou katharou duo pēcheōn kai ēmisous to mēkos kai pēcheos kai ēmisous to platos 18 kai poiēseis duo cheroubim chrusa toreuta kai epithēseis auta eξ amphoterōn tōn klitōn tou ilastēriou 19 poiēthēsontai cheroub eis ek tou klitous toutou kai cheroub eis ek tou klitous tou deuterou tou ilastēriou kai poiēseis tous duo cheroubim epi ta duo klitē 20 esontai oi cheroubim ekteinontes tas pterugas epanōthen suskiazontes tais pteruξin autōn epi tou ilastēriou kai ta prosōpa autōn eis angēla eis to ilastērion esontai ta prosōpa tōn cheroubim 21 kai epithēseis to ilastērion epi tēn kibōton anōthen kai eis tēn kibōton embaleis ta marturia a an dō soi 22 kai gnōsthēsomai soi ekeithen kai lalēsō soi anōthen tou ilastēriou ana meson tōn duo cheroubim tōn ontōn epi tēs kibōtou tou marturiou kai kata panta osa an enteilōmai soi pros tous uious israēl

23 kai poiēseis trapezan chrusiou katharou duo pēcheōn to mēkos kai pēcheos to euros kai pēcheos kai ēmisous to upsos 24 kai poiēseis autē strepta kumatia chrusa kuklō 25 kai poiēseis autē stephanēn palaistou kuklō kai poiēseis strepton kumation tē stephanē kuklō 26 kai poiēseis tessaras daktulious chrusous kai epithēseis tous daktulious epi ta tessara merē tōn podōn autēs 27 upo tēn stephanēn kai esontai oi daktulioi eis thēkas tois anaphoreusin ōste airein en autois tēn trapezan 28 kai poiēseis tous anaphoreis ek ξulōn asēptōn kai katachrusōseis autous chrusiō katharō kai arthēsetai en autois ē trapeza 29 kai poiēseis ta trublia autēs kai tas thuiskas kai ta spondeia kai tous kuathous en ois speiseis en autois chrusiou katharou poiēseis auta 30 kai epithēseis epi tēn trapezan artous enōpious enantion mou dia pantos

31 kai poiēseis luchnian ek chrusiou katharou toreutēn poiēseis tēn luchnian o kaulos autēs kai oi kalamiskoi kai oi kratēres kai oi sphairōtēres kai ta krina eξ autēs estai 32 eξ de kalamiskoi ekporeuomenoi ek plagiōn treis kalamiskoi tēs luchnias ek tou klitous autēs tou enos kai treis kalamiskoi tēs luchnias ek tou klitous tou deuterou 33 kai treis kratēres ektetupōmenoi karuiskous en tō eni kalamiskō sphairōtēr kai krinon outōs tois eξ kalamiskois tois ekporeuomenois ek tēs luchnias 34 kai en tē luchnia tessares kratēres ektetupōmenoi karuiskous en tō eni kalamiskō oi sphairōtēres kai ta krina autēs 35 o sphairōtēr upo tous duo kalamiskous eξ autēs kai sphairōtēr upo tous tessaras kalamiskous eξ autēs outōs tois eξ kalamiskois tois ekporeuomenois ek tēs luchnias 36 oi sphairōtēres kai oi kalamiskoi eξ autēs estōsan olē toreutē eξ enos chrusiou katharou 37 kai poiēseis tous luchnous autēs epta kai epithēseis tous luchnous kai phanousin ek tou enos prosōpou 38 kai ton eparustēra autēs kai ta upothemata autēs ek chrusiou katharou poiēseis 39 panta ta skeuē tauta talanton chrusiou katharou 40 ora poiēseis kata ton tupon ton dedeigmenon soi en tō orei

__________


Exodus 25
[שמות] Shemot
[ΕΞΟΔΟΣ] Exodos


No comments:

Post a Comment