שמות · ΕΞΟΔΟΣ ·
EXODUS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
25 שמות
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΕΞΟΔΟΣ 25
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
EXODUS 25
__________
|
25:1
What the Israelites were to offer for the building of
the tabernacle
1696 [e]
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּ֥ר
spoke
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
413 [e]
’el-
אֶל־
to
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֥ה
Moses
559 [e]
lê·mōr.
לֵּאמֹֽר׃
saying
__________
25:2
1696 [e]
dab·bêr
דַּבֵּר֙
Tell
413 [e]
’el-
אֶל־
about
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
3947 [e]
wə·yiq·ḥū-
וְיִקְחוּ־
to raise
lî
לִ֖י
-
8641 [e]
tə·rū·māh;
תְּרוּמָ֑ה
A contribution
853 [e]
mê·’êṯ
מֵאֵ֤ת
-
3605 [e]
kāl-
כָּל־
every
376 [e]
’îš
אִישׁ֙
man
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
whose
5068 [e]
yid·də·ḇen·nū
יִדְּבֶ֣נּוּ
moves
3820 [e]
lib·bōw,
לִבּ֔וֹ
heart
3947 [e]
tiq·ḥū
תִּקְח֖וּ
shall raise
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
8641 [e]
tə·rū·mā·ṯî.
תְּרוּמָתִֽי׃
my contribution
__________
25:3
2063 [e]
wə·zōṯ
וְזֹאת֙
likewise
8641 [e]
hat·tə·rū·māh,
הַתְּרוּמָ֔ה
is the contribution
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
3947 [e]
tiq·ḥū
תִּקְח֖וּ
raise
853 [e]
mê·’it·tām;
מֵאִתָּ֑ם
-
2091 [e]
zā·hāḇ
זָהָ֥ב
gold
3701 [e]
wā·ḵe·sep̄
וָכֶ֖סֶף
silver
5178 [e]
ū·nə·ḥō·šeṯ.
וּנְחֹֽשֶׁת׃
and bronze
__________
25:4
8504 [e]
ū·ṯə·ḵê·leṯ
וּתְכֵ֧לֶת
blue
713 [e]
wə·’ar·gā·mān
וְאַרְגָּמָ֛ן
purple
8438 [e]
wə·ṯō·w·la·‘aṯ
וְתוֹלַ֥עַת
oppressor
8144 [e]
šā·nî
שָׁנִ֖י
and scarlet
8336 [e]
wə·šêš
וְשֵׁ֥שׁ
fine
5795 [e]
wə·‘iz·zîm.
וְעִזִּֽים׃
goat
__________
25:5
5785 [e]
wə·‘ō·rōṯ
וְעֹרֹ֨ת
skins
352 [e]
’ê·lim
אֵילִ֧ם
rams'
119 [e]
mə·’ād·dā·mîm
מְאָדָּמִ֛ים
dyed
5785 [e]
wə·‘ō·rōṯ
וְעֹרֹ֥ת
skins
8476 [e]
tə·ḥā·šîm
תְּחָשִׁ֖ים
porpoise
6086 [e]
wa·‘ă·ṣê
וַעֲצֵ֥י
wood
7848 [e]
šiṭ·ṭîm.
שִׁטִּֽים׃
acacia
__________
25:6
8081 [e]
še·men
שֶׁ֖מֶן
oil
3974 [e]
lam·mā·’ōr;
לַמָּאֹ֑ר
lighting
1314 [e]
bə·śā·mîm
בְּשָׂמִים֙
spices
8081 [e]
lə·še·men
לְשֶׁ֣מֶן
oil
4888 [e]
ham·miš·ḥāh,
הַמִּשְׁחָ֔ה
the anointing
7004 [e]
wə·liq·ṭō·reṯ
וְלִקְטֹ֖רֶת
incense
5561 [e]
has·sam·mîm.
הַסַּמִּֽים׃
the fragrant
__________
25:7
68 [e]
’aḇ·nê-
אַבְנֵי־
stones
7718 [e]
šō·ham
שֹׁ֕הַם
onyx
68 [e]
wə·’aḇ·nê
וְאַבְנֵ֖י
stones
4394 [e]
mil·lu·’îm;
מִלֻּאִ֑ים
and setting
646 [e]
lā·’ê·p̄ōḏ
לָאֵפֹ֖ד
the ephod
2833 [e]
wə·la·ḥō·šen.
וְלַחֹֽשֶׁן׃
the breastpiece
__________
25:8
6213 [e]
wə·‘ā·śū
וְעָ֥שׂוּ
construct
lî
לִ֖י
-
4720 [e]
miq·dāš;
מִקְדָּ֑שׁ
A sanctuary
7931 [e]
wə·šā·ḵan·tî
וְשָׁכַנְתִּ֖י
may dwell
8432 [e]
bə·ṯō·w·ḵām.
בְּתוֹכָֽם׃
among
__________
25:9
3605 [e]
kə·ḵōl,
כְּכֹ֗ל
to all
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
that
589 [e]
’ă·nî
אֲנִי֙
I am
7200 [e]
mar·’eh
מַרְאֶ֣ה
to show
853 [e]
’ō·wṯ·ḵā,
אוֹתְךָ֔
-
853 [e]
’êṯ
אֵ֚ת
-
8403 [e]
taḇ·nîṯ
תַּבְנִ֣ית
you the pattern
4908 [e]
ham·miš·kān,
הַמִּשְׁכָּ֔ן
of the tabernacle
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֖ת
-
8403 [e]
taḇ·nîṯ
תַּבְנִ֣ית
and the pattern
3605 [e]
kāl-
כָּל־
of all
3627 [e]
kê·lāw;
כֵּלָ֑יו
furniture
3651 [e]
wə·ḵên
וְכֵ֖ן
so
6213 [e]
ta·‘ă·śū.
תַּעֲשֽׂוּ׃
shall construct
s
ס
-
__________
25:10
The dimensions of
the ark
6213 [e]
wə·‘ā·śū
וְעָשׂ֥וּ
shall construct
727 [e]
’ă·rō·wn
אֲר֖וֹן
an ark
6086 [e]
‘ă·ṣê
עֲצֵ֣י
wood
7848 [e]
šiṭ·ṭîm;
שִׁטִּ֑ים
of acacia
520 [e]
’am·mā·ṯa·yim
אַמָּתַ֨יִם
cubits
2677 [e]
wā·ḥê·ṣî
וָחֵ֜צִי
half
753 [e]
’ā·rə·kōw,
אָרְכּ֗וֹ
long
520 [e]
wə·’am·māh
וְאַמָּ֤ה
cubits
2677 [e]
wā·ḥê·ṣî
וָחֵ֙צִי֙
half
7341 [e]
rā·ḥə·bōw,
רָחְבּ֔וֹ
wide
520 [e]
wə·’am·māh
וְאַמָּ֥ה
cubits
2677 [e]
wā·ḥê·ṣî
וָחֵ֖צִי
half
6967 [e]
qō·mā·ṯōw.
קֹמָתֽוֹ׃
high
__________
25:11
6823 [e]
wə·ṣip·pî·ṯā
וְצִפִּיתָ֤
shall overlay
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹתוֹ֙
-
2091 [e]
zā·hāḇ
זָהָ֣ב
gold
2889 [e]
ṭā·hō·wr,
טָה֔וֹר
pure
1004 [e]
mib·ba·yiṯ
מִבַּ֥יִת
within
2351 [e]
ū·mi·ḥūṣ
וּמִח֖וּץ
and without
6823 [e]
tə·ṣap·pen·nū;
תְּצַפֶּ֑נּוּ
shall overlay
6213 [e]
wə·‘ā·śî·ṯā
וְעָשִׂ֧יתָ
shall make
5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָ֛יו
and
2213 [e]
zêr
זֵ֥ר
molding
2091 [e]
zā·hāḇ
זָהָ֖ב
A gold
5439 [e]
sā·ḇîḇ.
סָבִֽיב׃
around
__________
25:12
3332 [e]
wə·yā·ṣaq·tā
וְיָצַ֣קְתָּ
shall cast
lōw,
לּ֗וֹ
-
702 [e]
’ar·ba‘
אַרְבַּע֙
four
2885 [e]
ṭab·bə·‘ōṯ
טַבְּעֹ֣ת
rings
2091 [e]
zā·hāḇ,
זָהָ֔ב
gold
5414 [e]
wə·nā·ṯat·tāh,
וְנָ֣תַתָּ֔ה
and fasten
5921 [e]
‘al
עַ֖ל
on
702 [e]
’ar·ba‘
אַרְבַּ֣ע
four
6471 [e]
pa·‘ă·mō·ṯāw;
פַּעֲמֹתָ֑יו
feet
8147 [e]
ū·šə·tê
וּשְׁתֵּ֣י
and two
2885 [e]
ṭab·bā·‘ōṯ,
טַבָּעֹ֗ת
rings
5921 [e]
‘al-
עַל־
and
6763 [e]
ṣal·‘ōw
צַלְעוֹ֙
side
259 [e]
hā·’e·ḥāṯ,
הָֽאֶחָ֔ת
one
8147 [e]
ū·šə·tê
וּשְׁתֵּי֙
and two
2885 [e]
ṭab·bā·‘ōṯ,
טַבָּעֹ֔ת
rings
5921 [e]
‘al-
עַל־
and
6763 [e]
ṣal·‘ōw
צַלְע֖וֹ
side
8145 [e]
haš·šê·nîṯ.
הַשֵּׁנִֽית׃
the other
__________
25:13
6213 [e]
wə·‘ā·śî·ṯā
וְעָשִׂ֥יתָ
shall make
905 [e]
ḇad·dê
בַדֵּ֖י
poles
6086 [e]
‘ă·ṣê
עֲצֵ֣י
wood
7848 [e]
šiṭ·ṭîm;
שִׁטִּ֑ים
of acacia
6823 [e]
wə·ṣip·pî·ṯā
וְצִפִּיתָ֥
and overlay
853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָ֖ם
-
2091 [e]
zā·hāḇ.
זָהָֽב׃
gold
__________
25:14
935 [e]
wə·hê·ḇê·ṯā
וְהֵבֵאתָ֤
shall put
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
905 [e]
hab·bad·dîm
הַבַּדִּים֙
the poles
2885 [e]
baṭ·ṭab·bā·‘ōṯ,
בַּטַּבָּעֹ֔ת
the rings
5921 [e]
‘al
עַ֖ל
on
6763 [e]
ṣal·‘ōṯ
צַלְעֹ֣ת
the sides
727 [e]
hā·’ā·rōn;
הָאָרֹ֑ן
of the ark
5375 [e]
lā·śêṯ
לָשֵׂ֥את
to carry
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
727 [e]
hā·’ā·rōn
הָאָרֹ֖ן
the ark
bā·hem.
בָּהֶֽם׃
-
__________
25:15
2885 [e]
bə·ṭab·bə·‘ōṯ
בְּטַבְּעֹת֙
the rings
727 [e]
hā·’ā·rōn,
הָאָרֹ֔ן
of the ark
1961 [e]
yih·yū
יִהְי֖וּ
shall remain
905 [e]
hab·bad·dîm;
הַבַּדִּ֑ים
the poles
3808 [e]
lō
לֹ֥א
not
5493 [e]
yā·su·rū
יָסֻ֖רוּ
shall not be removed
4480 [e]
mim·men·nū.
מִמֶּֽנּוּ׃
at
__________
|
25:1
First-fruits and
the Sanctuary
2532
και
And
2980-2962
ελάλησε κύριος
the lord spoke
4314
προς
to
*
Μωυσήν
Moses,
3004
λέγων
saying,
__________
25:2
2036
είπον
Speak
3588
τοις
to the
5207
υιοίς
sons
*
Ισραήλ
of Israel!
2532
και
And
2983
λάβετε
take
1473
μοι
to me
536
απαρχάς
first-fruits
3844
παρά
of
3956
πάντων
all
3739-302
οις αν
the things which
1380
δόξη
seem good
3588
τη
in the
2588
καρδία
heart!
2983
λήψεσθε
You shall take
3588
τας
the
536
απαρχάς
first-fruits
1473
μου
of mine.
__________
25:3
2532
και
And
3778
αύτη
this
1510.2.3
εστίν
is
3588
η
the
536
απαρχή
first-fruit
3739
ην
which
2983
λήψεσθε
you shall take
3844
παρ'
of
1473
αυτών
them —
5553
χρυσίον
gold,
694
αργύριον
silver,
5475
χαλκόν
brass,
__________
25:4
5192
υάκινθον
blue,
4209
πορφύραν
purple,
2847
κόκκινον
scarlet
1362
διπλούν
doubled up,
2532
και
and
1040
βύσσον
linen
2831.1
κεκλωσμένην
being twined,
2532
και
and
2359
τρίχας
hairs
122
αιγείας
of goats,
__________
25:5
2532
και
and
1192
δέρματα
skins
2919.1
κριών
of rams
2062.3
ηρυθροδανωμένα
being dyed red,
2532
και
and
1192
δέρματα
skins
5191
υακίνθινα
of blue,
2532
και
and
3586
ξύλα
[2wood
767.1
άσηπτα
1incorruptible],
__________
25:6
2532
και
and
1637
έλαιον
oil
1519
εις
for
3588
την
the
5337.1
φαυσιν
giving light,
2368
θυμιάματα
incenses
1519
εις
for
3588
το
the
1637
έλαιον
oil
3588
της
of the
5544.1
χρίσεως
anointing,
2532
και
and
1519
εις
for
3588
την
the
4916.3
σύνθεσιν
composition
3588
του
of the
2368
θυμιάματος
incense,
__________
25:7
2532
και
and
3037
λίθους
stones
4556
σαρδίου
of sardius,
2532
και
and
3037
λίθους
stones
1519
εις
for
3588
την
the
1099.4
γλυφήν
carving
1519
εις
for
3588
την
the
2036.1
επωμίδα
shoulder-piece,
2532
και
and
3588
τον
the
4158
ποδήρη
foot length robe.
__________
25:8
2532
και
And
4160
ποιήσεις
you shall make
1473
μοι
for me
37.1
αγίασμα
a sanctuary,
2532
και
and
3708
οφθήσομαι
I will be seen
1722
εν
by
1473
υμίν
you.
__________
25:9
2532
και
And
4160
ποιήσεις
you shall make
1473
μοι
for me
2596
κατά
according to
3956
πάντα
all
3745
όσα
as much as
1473
εγώ
I
1166
δεικνύω
show
1473
σοι
you
1722
εν
in
3588
τω
the
3735
όρει
mountain —
3588
το
the
3855.2
παράδειγμα
model
3588
της
of the
4633
σκηνής
tent,
2532
και
and
3588
το
the
3855.2
παράδειγμα
model
3956
πάντων
of all
3588
των
the
4632
σκευών
items
1473
αυτής
of it —
2532
και
even
3779
ούτω
so
4160
ποιήσεις
shall you do.
__________
25:10
The Ark
2532
και
And
4160
ποιήσεις
you shall make
2787
κιβωτόν
an ark
3142
μαρτυρίου
of testimony
1537
εκ
from out of
3586
ξύλων
[2wood
767.1
ασήπτων
1incorruptible] —
1417
δύο
two
4083
πηχέων
cubits
2532
και
and
2255
ημίσους
a half
3588
το
the
3372
μήκος
length,
2532
και
and
4083
πήχεος
a cubit
2532
και
and
2255
ημίσους
a half
3588
το
the
4114
πλάτος
width,
2532
και
and
4083
πήχεος
a cubit
2532
και
and
2255
ημίσους
a half
3588
το
the
5311
ύψος
height.
__________
25:11
2532
και
And
2710.3
καταχρυσώσεις
you shall gild
1473
αυτήν
it
5553
χρυσίω
[2gold
2513
καθαρώ
1with pure];
2081
έσωθεν
from inside
2532
και
and
1855
έξωθεν
from outside
5558
χρυσώσεις
you shall gild
1473
αυτήν
it.
2532
και
And
4160
ποιήσεις
you shall make
1473
αυτή
for it
2949.2
κυμάτια
a waved border
5552
χρυσά
of gold,
4761.2
στρεπτά
twisted
2945
κύκλω
round about.
__________
25:12
2532
και
And
1643
ελάσεις
you shall forge
1473
αυτή
for it
5064
τέσσαρας
four
1146
δακτυλίους
rings
5552
χρυσούς
of gold;
2532
και
and
2007
επιθήσεις
you shall place them
1909
επί
upon
3588
τα
the
5064
τέσσαρας
four
2827.1
κλίτη
sides,
1417
δύο
two
1146
δακτυλίους
rings
1909
επί
upon
3588
το
the
2827.1
κλίτος
[2side
3588
το
1520
εν
1one],
2532
και
and
1417
δύο
two
1146
δακτυλίους
rings
1909
επί
upon
3588
το
the
2827.1
κλίτος
[2side
3588
το
1208
δεύτερον
1second].
__________
25:13
4160-1161
ποιήσεις δε
And you shall make
399.2
αναφορείς
bearing poles
1537
εκ
from
3586
ξύλων
[2wood
767.1
ασήπτων
1incorruptible],
2532
και
and
2710.3
καταχρυσώσεις
you shall gild
1473
αυτούς
them
5553
χρυσίω
with gold.
__________
25:14
2532
και
And
1521
εισάξεις
you shall bring
3588
τους
the
399.2
αναφορείς
bearing poles
1519
εις
into
3588
τους
the
1146
δακτυλίους
rings,
3588
τους
the ones
1722
εν
on
3588
τοις
the
2827.1
κλίτεσι
sides
3588
της
of the
2787
κιβωτού
ark,
142
αίρειν
to lift
3588
την
the
2787
κιβωτόν
ark
1722
εν
by
1473
αυτοίς
them.
__________
25:15
1722
εν
In
3588
τοις
the
1146
δακτυλίοις
rings
3588
της
of the
2787
κιβωτού
ark
3588
της
of the
1242
διαθήκης
covenant
1510.8.6
έσονται
[3will be
3588
οι
1the
399.2
αναφορείς
2bearing poles]
185.4
ακίνητοι
fixed.
__________
|
1 And the LORD spoke unto Moses, saying:
2
'Speak unto the children of Israel, that they take for Me an offering; of
every man whose heart maketh him willing ye shall take My offering.
3
And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and
brass;
4
and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair;
5
and rams' skins dyed red, and sealskins, and acacia-wood;
6
oil for the light, spices for the anointing oil, and for the sweet incense;
7
onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
8
And let them make Me a sanctuary, that I may dwell among them.
9
According to all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the
pattern of all the furniture thereof, even so shall ye make it.
10
And they shall make an ark of acacia-wood: two cubits and a half shall be the
length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a
half the height thereof.
11
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou
overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
12
And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four feet
thereof; and two rings shall be on the one side of it, and two rings on the
other side of it.
13
And thou shalt make staves of acacia-wood, and overlay them with gold.
14
And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark,
wherewith to bear the ark.
15
The staves shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
16
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
17
And thou shalt make an ark-cover of pure gold: two cubits and a half shall be
the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
18
And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make
them, at the two ends of the ark-cover.
19
And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one
piece with the ark-cover shall ye make the cherubim of the two ends thereof.
20
And the cherubim shall spread out their wings on high, screening the
ark-cover with their wings, with their faces one to another; toward the
ark-cover shall the faces of the cherubim be.
21
And thou shalt put the ark-cover above upon the ark; and in the ark thou
shalt put the testimony that I shall give thee.
22
And there I will meet with thee, and I will speak with thee from above the
ark-cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the
testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the
children of Israel.
23
And thou shalt make a table of acacia-wood: two cubits shall be the length
thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height
thereof.
24
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold
round about.
25
And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about, and thou
shalt make a golden crown to the border thereof round about.
26
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four
corners that are on the four feet thereof.
27
Close by the border shall the rings be, for places for the staves to bear the
table.
28
And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold,
that the table may be borne with them.
29
And thou shalt make the dishes thereof, and the pans thereof, and the jars
thereof, and the bowls thereof, wherewith to pour out; of pure gold shalt
thou make them.
30
And thou shalt set upon the table showbread before Me alway.
31
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the
candlestick be made, even its base, and its shaft; its cups, its knops, and
its flowers, shall be of one piece with it.
32
And there shall be six branches going out of the sides thereof: three branches
of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the
candle-stick out of the other side thereof;
33
three cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower; and
three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a
flower; so for the six branches going out of the candlestick.
34
And in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops
thereof, and the flowers thereof.
35
And a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two
branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece
with it, for the six branches going out of the candlestick.
36
Their knops and their branches shall be of one piece with it; the whole of it
one beaten work of pure gold.
37
And thou shalt make the lamps thereof, seven; and they shall light the lamps
thereof, to give light over against it.
38
And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
39
Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
40
And see that thou make them after their pattern, which is being shown thee in
the mount.
__________
Hebrew Transliteration
[שמות] Shemot 25
1 vay·dab·ber ha·shem el-mo·sheh le·mor. 2
dab·ber el-be·nei yis·ra·'el ve·yik·chu-li te·ru·mah me·'et
kol-ish a·sher yid·de·ven·nu lib·bov
tik·chu
et-te·ru·ma·ti. 3 ve·zot hat·te·ru·mah
a·sher tik·chu me·'it·tam za·hav va·che·sef u·ne·cho·shet. 4 u·te·che·let
ve·'ar·ga·man ve·to·v·la·'at sha·ni ve·shesh ve·'iz·zim. 5 ve·'o·rot ei·lim
me·'ad·da·mim ve·'o·rot te·cha·shim va·'a·tzei shit·tim. 6 she·men lam·ma·'or
be·sa·mim le·she·men ham·mish·chah ve·lik·to·ret has·sam·mim. 7
av·nei-sho·ham ve·'av·nei mil·lu·'im la·'e·fod ve·la·cho·shen. 8 ve·'a·su li
mik·dash ve·sha·chan·ti be·to·v·cham. 9 ke·chol a·sher a·ni mar·'eh o·vt·cha
et tav·nit ham·mish·kan ve·'et tav·nit kol-ke·lav ve·chen ta·'a·su. s
10 ve·'a·su a·ro·vn a·tzei shit·tim
am·ma·ta·yim va·che·tzi a·re·kov ve·'am·mah va·che·tzi ra·che·bov ve·'am·mah
va·che·tzi ko·ma·tov. 11 ve·tzip·pi·ta o·tov za·hav ta·ho·vr mib·ba·yit
u·mi·chutz te·tzap·pen·nu ve·'a·si·ta a·lav zer za·hav sa·viv. 12
ve·ya·tzak·ta lov ar·ba tab·be·'ot za·hav ve·na·tat·tah al ar·ba pa·'a·mo·tav
u·she·tei tab·ba·'ot al-tzal·'ov ha·'e·chat u·she·tei tab·ba·'ot al-tzal·'ov
ha·she·nit. 13 ve·'a·si·ta vad·dei a·tzei shit·tim ve·tzip·pi·ta o·tam
za·hav. 14 ve·he·ve·ta* et-hab·bad·dim bat·tab·ba·'ot al tzal·'ot ha·'a·ron
la·set et-ha·'a·ron ba·hem. 15 be·tab·be·'ot ha·'a·ron yih·yu hab·bad·dim lo
ya·su·ru mim·men·nu. 16 ve·na·tat·ta el-ha·'a·ron et ha·'e·dut a·sher et·ten
e·lei·cha.
17 ve·'a·si·ta chap·po·ret za·hav ta·ho·vr
am·ma·ta·yim va·che·tzi a·re·kah ve·'am·mah va·che·tzi ra·che·bah. 18
ve·'a·si·ta she·na·yim ke·ru·vim za·hav mik·shah ta·'a·seh o·tam mi·she·nei
ke·tzo·vt hak·kap·po·ret. 19 va·'a·seh ke·ruv e·chad mik·ka·tzah miz·zeh
u·che·ruv-e·chad mik·ka·tzah miz·zeh min-hak·kap·po·ret ta·'a·su
et-hak·ke·ru·vim al-she·nei ke·tzo·v·tav. 20 ve·hai·u hak·ke·ru·vim po·re·sei
che·na·fa·yim le·ma'·lah so·che·chim be·chan·fei·hem al-hak·kap·po·ret
u·fe·nei·hem ish
el-a·chiv el-hak·kap·po·ret yih·yu pe·nei
hak·ke·ru·vim. 21 ve·na·tat·ta et-hak·kap·po·ret
al-ha·'a·ron mil·ma·'e·lah ve·'el-ha·'a·ron
tit·ten
et-ha·'e·dut a·sher et·ten e·lei·cha. 22
ve·no·v·'ad·ti le·cha sham ve·dib·bar·ti it·te·cha me·'al hak·kap·po·ret
mib·bein she·nei hak·ke·ru·vim a·sher al-a·ron ha·'e·dut et kol-a·sher
a·tzav·veh o·vt·cha
el-be·nei yis·ra·'el. f
23 ve·'a·si·ta shul·chan a·tzei shit·tim
am·ma·ta·yim a·re·kov ve·'am·mah ra·che·bov ve·'am·mah va·che·tzi ko·ma·tov.
24 ve·tzip·pi·ta o·tov za·hav ta·ho·vr ve·'a·si·ta lov zer za·hav sa·viv. 25
ve·'a·si·ta lov mis·ge·ret to·fach sa·viv ve·'a·si·ta zer-za·hav le·mis·gar·tov
sa·viv. 26 ve·'a·si·ta lov ar·ba tab·be·'ot za·hav ve·na·tat·ta
et-hat·tab·ba·'ot al ar·ba hap·pe·'ot a·sher le·'ar·ba rag·lav. 27 le·'um·mat
ham·mis·ge·ret tih·yei·na hat·tab·ba·'ot le·vat·tim le·vad·dim la·set
et-ha·shul·chan. 28 ve·'a·si·ta et-hab·bad·dim
a·tzei shit·tim ve·tzip·pi·ta o·tam za·hav ve·nis·sa-vam
et-ha·shul·chan. 29 ve·'a·si·ta
ke·'a·ro·tav ve·chap·po·tav u·ke·so·v·tav u·me·nak·ki·yo·tav a·sher yus·sach
ba·hen za·hav ta·ho·vr ta·'a·seh o·tam. 30 ve·na·tat·ta al-ha·shul·chan le·chem
pa·nim le·fa·nai ta·mid. f
31 ve·'a·si·ta me·no·rat za·hav ta·ho·vr
mik·shah te·'a·seh ham·me·no·v·rah ye·re·chah ve·ka·nah ge·vi·'ei·ha
kaf·to·rei·ha u·fe·ra·chei·ha mim·men·nah yih·yu. 32 ve·shi·shah ka·nim
yo·tze·'im mi·tzid·dei·ha she·lo·shah ke·nei me·no·rah mi·tzid·dah ha·'e·chad
u·she·lo·shah ke·nei me·no·rah mi·tzid·dah ha·she·ni. 33 she·lo·shah
ge·vi·'im me·shuk·ka·dim bak·ka·neh ha·'e·chad kaf·tor va·fe·rach
u·she·lo·shah ge·vi·'im me·shuk·ka·dim bak·ka·neh ha·'e·chad kaf·tor
va·fa·rach ken le·she·shet hak·ka·nim hai·yo·tze·'im
min-ham·me·no·rah. 34 u·vam·me·no·rah
ar·ba·'ah ge·vi·'im me·shuk·ka·dim kaf·to·rei·ha u·fe·ra·chei·ha. 35
ve·chaf·tor ta·chat she·nei hak·ka·nim mim·men·nah ve·chaf·tor ta·chat
she·nei hak·ka·nim mim·men·nah ve·chaf·tor ta·chat-she·nei hak·ka·nim mim·men·nah
le·she·shet hak·ka·nim hai·yo·tze·'im min-ham·me·no·rah. 36 kaf·to·rei·hem
u·ke·no·tam mim·men·nah yih·yu kul·lah mik·shah a·chat za·hav ta·ho·vr. 37
ve·'a·si·ta et-ne·ro·tei·ha shiv·'ah ve·he·'e·lah et-ne·ro·tei·ha ve·he·'ir
al-e·ver pa·nei·ha. 38 u·mal·ka·chei·ha u·mach·to·tei·ha za·hav ta·ho·vr. 39
kik·kar za·hav ta·ho·vr ya·'a·seh o·tah et kol-hak·ke·lim ha·'el·leh. 40
u·re·'eh va·'a·seh be·tav·ni·tam a·sher-at·tah ma·re·'eh ba·har. s
__________
Greek Transliteration
[ΕΞΟΔΟΣ] Exodos 25
1 kai elalēsen kurios pros mōusēn legōn 2
eipon tois uiois israēl kai labete moi aparchas para pantōn ois an doξē tē
kardia kai lēmpsesthe tas aparchas mou 3 kai autē estin ē aparchē ēn
lēmpsesthe par' autōn chrusion kai argurion kai chankon 4 kai uakinthon kai
porphuran kai kokkinon diploun kai busson keklōsmenēn kai trichas aigeias 5
kai dermata kriōn ēruthrodanōmena kai dermata uakinthina kai ξula asēpta
6 7 kai lithous sardiou kai lithous
eis tēn gluphēn eis tēn epōmida kai ton podērē 8 kai poiēseis moi agiasma kai
ophthēsomai en umin 9 kai poiēseis moi kata panta osa egō soi deiknuō en tō
orei to paradeigma tēs skēnēs kai to paradeigma pantōn tōn skeuōn autēs outō
poiēseis
10 kai poiēseis kibōton marturiou ek ξulōn
asēptōn duo pēcheōn kai ēmisous to mēkos kai pēcheos kai ēmisous to platos
kai pēcheos kai ēmisous to upsos 11 kai katachrusōseis autēn chrusiō katharō
eξōthen kai esōthen chrusōseis autēn kai poiēseis autē kumatia strepta chrusa
kuklō 12 kai elaseis autē tessaras daktulious chrusous kai epithēseis epi ta
tessara klitē duo daktulious epi to klitos to en kai duo daktulious epi to
klitos to deuteron 13 poiēseis de anaphoreis ξula asēpta kai katachrusōseis
auta chrusiō 14 kai eisaξeis tous anaphoreis eis tous daktulious tous en tois
klitesi tēs kibōtou airein tēn kibōton en autois 15 en tois daktuliois tēs
kibōtou esontai oi anaphoreis akinētoi 16 kai embaleis eis tēn kibōton ta
marturia a an dō soi
17 kai poiēseis ilastērion epithema
chrusiou katharou duo pēcheōn kai ēmisous to mēkos kai pēcheos kai ēmisous to
platos 18 kai poiēseis duo cheroubim chrusa toreuta kai epithēseis auta eξ
amphoterōn tōn klitōn tou ilastēriou 19 poiēthēsontai cheroub eis ek tou
klitous toutou kai cheroub eis ek tou klitous tou deuterou tou ilastēriou kai
poiēseis tous duo cheroubim epi ta duo klitē 20 esontai oi cheroubim
ekteinontes tas pterugas epanōthen suskiazontes tais pteruξin autōn epi tou
ilastēriou kai ta prosōpa autōn eis angēla eis to ilastērion esontai ta
prosōpa tōn cheroubim 21 kai epithēseis to ilastērion epi tēn kibōton anōthen
kai eis tēn kibōton embaleis ta marturia a an dō soi 22 kai gnōsthēsomai soi
ekeithen kai lalēsō soi anōthen tou ilastēriou ana meson tōn duo cheroubim
tōn ontōn epi tēs kibōtou tou marturiou kai kata panta osa an enteilōmai soi
pros tous uious israēl
23 kai poiēseis trapezan chrusiou katharou
duo pēcheōn to mēkos kai pēcheos to euros kai pēcheos kai ēmisous to upsos 24
kai poiēseis autē strepta kumatia chrusa kuklō 25 kai poiēseis autē stephanēn
palaistou kuklō kai poiēseis strepton kumation tē stephanē kuklō 26 kai
poiēseis tessaras daktulious chrusous kai epithēseis tous daktulious epi ta
tessara merē tōn podōn autēs 27 upo tēn stephanēn kai esontai oi daktulioi
eis thēkas tois anaphoreusin ōste airein en autois tēn trapezan 28 kai
poiēseis tous anaphoreis ek ξulōn asēptōn kai katachrusōseis autous chrusiō
katharō kai arthēsetai en autois ē trapeza 29 kai poiēseis ta trublia autēs
kai tas thuiskas kai ta spondeia kai tous kuathous en ois speiseis en autois
chrusiou katharou poiēseis auta 30 kai epithēseis epi tēn trapezan artous
enōpious enantion mou dia pantos
31 kai poiēseis luchnian ek chrusiou
katharou toreutēn poiēseis tēn luchnian o kaulos autēs kai oi kalamiskoi kai
oi kratēres kai oi sphairōtēres kai ta krina eξ autēs estai 32 eξ de
kalamiskoi ekporeuomenoi ek plagiōn treis kalamiskoi tēs luchnias ek tou
klitous autēs tou enos kai treis kalamiskoi tēs luchnias ek tou klitous tou
deuterou 33 kai treis kratēres ektetupōmenoi karuiskous en tō eni kalamiskō
sphairōtēr kai krinon outōs tois eξ kalamiskois tois ekporeuomenois ek tēs
luchnias 34 kai en tē luchnia tessares kratēres ektetupōmenoi karuiskous en
tō eni kalamiskō oi sphairōtēres kai ta krina autēs 35 o sphairōtēr upo tous
duo kalamiskous eξ autēs kai sphairōtēr upo tous tessaras kalamiskous eξ
autēs outōs tois eξ kalamiskois tois ekporeuomenois ek tēs luchnias 36 oi
sphairōtēres kai oi kalamiskoi eξ autēs estōsan olē toreutē eξ enos chrusiou
katharou 37 kai poiēseis tous luchnous autēs epta kai epithēseis tous luchnous
kai phanousin ek tou enos prosōpou 38 kai ton eparustēra autēs kai ta
upothemata autēs ek chrusiou katharou poiēseis 39 panta ta skeuē tauta
talanton chrusiou katharou 40 ora poiēseis kata ton tupon ton dedeigmenon soi
en tō orei
__________
Exodus 25
[שמות] Shemot
[ΕΞΟΔΟΣ] Exodos
|
Thursday, June 27, 2013
Exodus 25: 1 - 15
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment