שמות · ΕΞΟΔΟΣ ·
EXODUS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
18 שמות
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΕΞΟΔΟΣ 18
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
EXODUS 18
__________
|
18:10
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּאמֶר֮
said
3503 [e]
yiṯ·rōw
יִתְרוֹ֒
Jethro
1288 [e]
bā·rūḵ
בָּר֣וּךְ
Blessed
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
be the LORD
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
who
5337 [e]
hiṣ·ṣîl
הִצִּ֥יל
delivered
853 [e]
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֛ם
-
3027 [e]
mî·yaḏ
מִיַּ֥ד
the hand
4713 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
Egyptian
3027 [e]
ū·mî·yaḏ
וּמִיַּ֣ד
the hand
6547 [e]
par·‘ōh;
פַּרְעֹ֑ה
of Pharaoh
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
who
5337 [e]
hiṣ·ṣîl
הִצִּיל֙
delivered
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
8478 [e]
mit·ta·ḥaṯ
מִתַּ֖חַת
under
3027 [e]
yaḏ-
יַד־
the hand
4713 [e]
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
Egyptian
__________
18:11
6258 [e]
‘at·tāh
עַתָּ֣ה
Now
3045 [e]
yā·ḏa‘·tî,
יָדַ֔עְתִּי
know
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
indeed
1419 [e]
ḡā·ḏō·wl
גָד֥וֹל
is greater
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
3605 [e]
mik·kāl
מִכָּל־
all
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm;
הָאֱלֹהִ֑ים
the gods
3588 [e]
kî
כִּ֣י
indeed
1697 [e]
ḇad·dā·ḇār,
בַדָּבָ֔ר
proven
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
when
2102 [e]
zā·ḏū
זָד֖וּ
dealt
5921 [e]
‘ă·lê·hem.
עֲלֵיהֶֽם׃
against
__________
18:12
3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֞ח
took
3503 [e]
yiṯ·rōw
יִתְר֨וֹ
Jethro
2859 [e]
ḥō·ṯên
חֹתֵ֥ן
law
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֛ה
Moses'
5930 [e]
‘ō·lāh
עֹלָ֥ה
A burnt
2077 [e]
ū·zə·ḇā·ḥîm
וּזְבָחִ֖ים
and sacrifices
430 [e]
lê·lō·hîm;
לֵֽאלֹהִ֑ים
God
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֨א
came
175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֜ן
and Aaron
3605 [e]
wə·ḵōl
וְכֹ֣ל ׀
all
2205 [e]
ziq·nê
זִקְנֵ֣י
the elders
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
398 [e]
le·’ĕ·ḵāl-
לֶאֱכָל־
to eat
3899 [e]
le·ḥem
לֶ֛חֶם
A meal
5973 [e]
‘im-
עִם־
in
2859 [e]
ḥō·ṯên
חֹתֵ֥ן
law
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses'
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm.
הָאֱלֹהִֽים׃
God
__________
18:13
He gives good counsel, which is accepted
1961 [e]
way·hî
וַיְהִי֙
came
4283 [e]
mim·mā·ḥo·rāṯ,
מִֽמָּחֳרָ֔ת
the next
3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֥שֶׁב
sat
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
8199 [e]
liš·pōṭ
לִשְׁפֹּ֣ט
to judge
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
5971 [e]
hā·‘ām;
הָעָ֑ם
the people
5975 [e]
way·ya·‘ă·mōḏ
וַיַּעֲמֹ֤ד
stood
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָם֙
and the people
5921 [e]
‘al-
עַל־
about
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
4480 [e]
min-
מִן־
from
1242 [e]
hab·bō·qer
הַבֹּ֖קֶר
the morning
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
6153 [e]
hā·‘ā·reḇ.
הָעָֽרֶב׃
the evening
__________
18:14
7200 [e]
way·yar
וַיַּרְא֙
saw
2859 [e]
ḥō·ṯên
חֹתֵ֣ן
law
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses'
853 [e]
’êṯ
אֵ֛ת
-
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
after
1931 [e]
hū
ה֥וּא
he
6213 [e]
‘ō·śeh
עֹשֶׂ֖ה
was doing
5971 [e]
lā·‘ām;
לָעָ֑ם
the people
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
said
4100 [e]
māh-
מָֽה־
What
1697 [e]
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֤ר
thing
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּה֙
is this
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
after
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֤ה
you
6213 [e]
‘ō·śeh
עֹשֶׂה֙
you are doing
5971 [e]
lā·‘ām,
לָעָ֔ם
the people
4069 [e]
mad·dū·a‘,
מַדּ֗וּעַ
how
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֤ה
you
3427 [e]
yō·wō·šêḇ
יוֹשֵׁב֙
sit
910 [e]
lə·ḇad·de·ḵā,
לְבַדֶּ֔ךָ
alone
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֛ם
the people
5324 [e]
niṣ·ṣāḇ
נִצָּ֥ב
stand
5921 [e]
‘ā·le·ḵā
עָלֶ֖יךָ
about
4480 [e]
min-
מִן־
from
1242 [e]
bō·qer
בֹּ֥קֶר
morning
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
6153 [e]
‘ā·reḇ.
עָֽרֶב׃
day
__________
18:15
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
said
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
2859 [e]
lə·ḥō·ṯə·nōw;
לְחֹתְנ֑וֹ
law
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
Because
935 [e]
yā·ḇō
יָבֹ֥א
come
413 [e]
’ê·lay
אֵלַ֛י
about
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֖ם
the people
1875 [e]
liḏ·rōš
לִדְרֹ֥שׁ
to inquire
430 [e]
’ĕ·lō·hîm.
אֱלֹהִֽים׃
of God
__________
18:16
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
When
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֨ה
have
lā·hem
לָהֶ֤ם
-
1697 [e]
dā·ḇār
דָּבָר֙
A dispute
935 [e]
bā
בָּ֣א
comes
413 [e]
’ê·lay,
אֵלַ֔י
to me
8199 [e]
wə·šā·p̄aṭ·tî,
וְשָׁ֣פַטְתִּ֔י
judge
996 [e]
bên
בֵּ֥ין
between
376 [e]
’îš
אִ֖ישׁ
A man
996 [e]
ū·ḇên
וּבֵ֣ין
between
7453 [e]
rê·‘ê·hū;
רֵעֵ֑הוּ
and his neighbor
3045 [e]
wə·hō·w·ḏa‘·tî
וְהוֹדַעְתִּ֛י
and make
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
2706 [e]
ḥuq·qê
חֻקֵּ֥י
the statutes
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֖ים
of God
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
8451 [e]
tō·w·rō·ṯāw.
תּוֹרֹתָֽיו׃
and his laws
__________
18:17
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֛אמֶר
said
1
2859 [e]
ḥō·ṯên
חֹתֵ֥ן
law
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses'
413 [e]
’ê·lāw;
אֵלָ֑יו
about
3808 [e]
lō-
לֹא־
is not
2896 [e]
ṭō·wḇ
טוֹב֙
good
1697 [e]
had·dā·ḇār,
הַדָּבָ֔ר
the thing
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
after
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֖ה
you
6213 [e]
‘ō·śeh.
עֹשֶֽׂה׃
you are doing
__________
18:18
5034 [e]
nā·ḇōl
נָבֹ֣ל
will surely
5034 [e]
tib·bōl,
תִּבֹּ֔ל
wear
1571 [e]
gam-
גַּם־
both
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֕ה
yourself
1571 [e]
gam-
גַּם־
both
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֥ם
people
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
and these
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
who
5973 [e]
‘im·māḵ;
עִמָּ֑ךְ
with
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
3515 [e]
ḵā·ḇêḏ
כָבֵ֤ד
heavy
4480 [e]
mim·mə·ḵā
מִמְּךָ֙
is too
1697 [e]
had·dā·ḇār,
הַדָּבָ֔ר
the task
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
3201 [e]
ṯū·ḵal
תוּכַ֥ל
able
6213 [e]
‘ă·śō·hū
עֲשֹׂ֖הוּ
do
910 [e]
lə·ḇad·de·ḵā.
לְבַדֶּֽךָ׃
alone
__________
18:19
6258 [e]
‘at·tāh
עַתָּ֞ה
Now
8085 [e]
šə·ma‘
שְׁמַ֤ע
listen
6963 [e]
bə·qō·lî
בְּקֹלִי֙
my voice
3289 [e]
’î·‘ā·ṣə·ḵā,
אִיעָ֣צְךָ֔
will give
1961 [e]
wî·hî
וִיהִ֥י
shall be
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
and God
5973 [e]
‘im·māḵ;
עִמָּ֑ךְ
with
1961 [e]
hĕ·yêh
הֱיֵ֧ה
become
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֣ה
you
5971 [e]
lā·‘ām,
לָעָ֗ם
You be the people's
4136 [e]
mūl
מ֚וּל
before
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָֽאֱלֹהִ֔ים
God
935 [e]
wə·hê·ḇê·ṯā
וְהֵבֵאתָ֥
bring
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֛ה
you
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֖ים
the disputes
413 [e]
’el-
אֶל־
to
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm.
הָאֱלֹהִֽים׃
God
__________
|
18:10
2532
και
And
2036
είπεν Ιοθώρ
Jethro said,
2128
ευλογητός
Blessed be
2962
κύριος
the lord,
3754
ότι
for
1807
εξείλατο
he rescued
3588
τον
2992-1473
λαόν αυτού
his people
1537
εκ
from out of
5495
χειρός
the hand
3588
των
of the
*
Αιγυπτίων
Egyptians,
2532
και
and
1537
εκ
from out of
5495
χειρός
the hand
*
Φαραώ
of Pharaoh.
__________
18:11
3568
νυν
Now
1097
έγνων
I know
3754
ότι
that
3173-2962
μέγας κύριος
the lord is great
3844
παρά
above
3956
πάντας
all
3588
τους
the
2316
θεούς
gods,
1752
ένεκεν
because of
3778
τούτου
of this —
3754
ότι
that
2007
επέθεντο
they made an attempt
1473
αυτοίς
against them.
__________
18:12
2532
και
And
2983
έλαβεν
[5took
*
Ιοθώρ
1Jethro
3588
ο
2the
1059.2
γαμβρός
3father-in-law
*
Μωυσή
4of Moses]
3646
ολοκαυτώματα
whole burnt-offerings,
2532
και
and
2378
θυσίας
sacrifices
3588
τω
2316
θεώ
to God.
3854
παρεγένετο
[8came
1161
δε
1For
*
Ααρών
2Aaron
2532
και
3and
3956
πάντες
4all
3588
οι
5the
4245
πρεσβύτεροι
6elders
*
Ισραήλ
7of Israel]
4906
συμφαγείν
to eat
740
άρτον
bread
3326
μετά
with
3588
του
the
1059.2
γαμβρού
father-in-law
*
Μωυσή
of Moses
1726
εναντίον
before
3588
του
2316
θεού
God.
__________
18:13
Jethro Advises Moses
2532
και
And
1096
εγένετο
it came to pass
3326
μετά
after
3588
την
the
1887
επαύριον
next day,
4776-*
συνεκάθισε Μωυσής
Moses sat down
2919
κρίνειν
to judge
3588
τον
the
2992
λαόν
people,
3936
παρειστήκει
[5stood by
1161
δε
1and
3956
πας
2all
3588
ο
3the
2992
λαός
4people]
*
Μωυσή
Moses
575
από
from
4405.1
πρωϊθεν
morning
2193
έως
until
2073
εσπέρας
evening.
__________
18:14
2532
και
And
1492-*
ιδών Ιοθώρ
Jethro seeing
3956
πάντα
all
3745
όσα
as much as
4160
εποίει
he did
3588
τω
to the
2992
λαώ
people,
3004
λέγει
says,
5100
τι
What
3778
τούτο
is this
3739
ο
which
1473
συ
you
4160
ποιείς
do
3588
τω
to the
2992
λαώ
people?
1302
διατί
Why
1473
συ
do you
2521
κάθησαι
sit down
3441
μόνος
alone,
3956-1161
πας δε
and all
3588
ο
the
2992
λαός
people
3936
παρέστηκέ
stand by
1473
σοι
you
575
από
from
4405.1
πρωϊθεν
morning
2193
έως
until
1166.2
δείλης
afternoon?
__________
18:15
2532
και
And
3004-*
λεγει Μωυσής
Moses says
3588
τω
to
1059.2-1473
γαμβρώ αυτου
his father-in-law,
3754
ότι
Because
3854
παραγίνεται
[3come
4314
προς
4to
1473
με
5me
3588
ο
1the
2992
λαός
2people]
1567
εκζητήσαι
to seek after
2920
κρίσιν
a judgment
3844
παρά
from
3588
του
2316
θεού
God.
__________
18:16
3752-1063
όταν γαρ
For whenever
1096
γένηται
there is
1473
αυτοίς
to them
485
αντιλογία
a dispute,
2532
και
and
2064
έλθωσι
they should come
4314
προς
to
1473
με
me,
1252
διακρίνω
I litigate
1538
έκαστον
each,
2532
και
and
4822
συμβιβάζω
I instruct
1473
αυτούς
them
3588
τα
in the
4366.2
προστάγματα
orders
3588
του
2316
θεού
of God,
2532
και
and
3588
τον
3551-1473
νόμον αυτού
his law.
__________
18:17
2036
είπε
[4said
1161
δε
1And
3588
ο
2the
1059.2
γαμβρός
3father-in-law]
3588
τω
to
*
Μωυσή
Moses
4314
προς
to
1473
αυτόν
him,
3756
ουκ
Not
3723
ορθώς
rightly
1473
συ
do you
4160
ποιείς
do
3588
το
4487-3778
ρήμα τούτο
this thing.
__________
18:18
5356
φθορά
[5corruption
2704
καταφθαρήση
3will be corrupted
505.1
ανυπομονήτω
4in unsufferable
2532
και
1And
1473
συ
2you],
2532
και
and
3956
πας
all
3588
ο
2992-3778
λαος ούτος
this people,
3739
ος
which
1510.2.3
εστι
is
3326
μετά
with
1473
σου
you.
926
βαρύ
[2 is heavy
1473
σοι
3on you
3588
το
4487-3778
ρήμα τούτο
1This thing],
3756
ου
you will not
1410
δυνήση
be able
4160
ποιείν
to act
1473
συ
yourself
3441
μόνος
alone.
__________
18:19
3568
νυν
Now
3767
ουν
then
191
άκουσόν
hear
1473
μου
me!
2532
και
and
4823
συμβουλεύσω
I shall advise
1473
σοι
you,
2532
και
and
1510.8.3-3588-2316
έσται ο θεός
God will be
3326
μετά
with
1473
σου
you.
1096-1473
γίνου συ
You become
3588
τω
to the
2992
λαώ
people,
3588
τα
the one
4314
προς
before
3588
τον
2316
θεόν
God!
2532
και
and
399
ανοίσεις
you shall offer
3588
τους
3056-1473
λόγους αυτών
their words
4314
προς
to
3588
τον
2316
θεόν
God.
__________
|
Thursday, June 27, 2013
Exodus 18: 10 - 19
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment