Thursday, June 27, 2013

Exodus 17: 1 - 7



שמות · ΕΞΟΔΟΣ · EXODUS

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


17 שמות
__________
Greek · English
Interlinear


ΕΞΟΔΟΣ 17
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


EXODUS 17
__________

17:1
The people murmur for water to Rephidim

5265 [e]  
way·yis·‘ū  
וַ֠יִּסְעוּ       
journeyed  

3605 [e]
kāl-
כָּל־
all

5712 [e]
‘ă·ḏaṯ
עֲדַ֨ת
the congregation

1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵֽי־
of the sons

3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֧ל
of Israel

4057 [e]
mim·miḏ·bar-
מִמִּדְבַּר־
the wilderness

5512 [e]
sîn
סִ֛ין
of Sin

4550 [e]
lə·mas·‘ê·hem
לְמַסְעֵיהֶ֖ם
stages

5921 [e]
‘al-
עַל־
according

6310 [e]
פִּ֣י
to the command

3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of the LORD

2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנוּ֙
and camped

7508 [e]
bir·p̄î·ḏîm,
בִּרְפִידִ֔ים
Rephidim

369 [e]
wə·’ên
וְאֵ֥ין
and there

4325 [e]
ma·yim
מַ֖יִם
water

8354 [e]
liš·tōṯ
לִשְׁתֹּ֥ת
to drink

5971 [e]
hā·‘ām.
הָעָֽם׃
the people
__________
17:2

7378 [e]  
way·yā·reḇ  
וַיָּ֤רֶב        
quarreled  

5971 [e]
hā·‘ām
הָעָם֙
the people

5973 [e]
‘im-
עִם־
with

4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses

559 [e]
way·yō·mə·rū,
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
and said

5414 [e]
tə·nū-
תְּנוּ־
Give

lā·nū
לָ֥נוּ
-

4325 [e]
ma·yim
מַ֖יִם
water

8354 [e]
wə·niš·teh;
וְנִשְׁתֶּ֑ה
may drink

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
said

lā·hem
לָהֶם֙
-

4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
and Moses

4100 [e]
mah-
מַה־
Why

7378 [e]
tə·rî·ḇūn
תְּרִיבוּן֙
quarrel

5978 [e]
‘im·mā·ḏî,
עִמָּדִ֔י
me

4100 [e]
mah-
מַה־
Why

5254 [e]
tə·nas·sūn
תְּנַסּ֖וּן
test

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Jehovah
__________
17:3

6770 [e]  
way·yiṣ·mā  
וַיִּצְמָ֨א      
thirsted  

8033 [e]
šām
שָׁ֤ם
there

5971 [e]
hā·‘ām
הָעָם֙
the people

4325 [e]
lam·ma·yim,
לַמַּ֔יִם
water

3885 [e]
way·yā·len
וַיָּ֥לֶן
grumbled

5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֖ם
the people

5921 [e]
‘al-
עַל־
against

4872 [e]
mō·šeh;
מֹשֶׁ֑ה
Moses

559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and said

4100 [e]
lām·māh
לָ֤מָּה
Why

2088 [e]
zeh
זֶּה֙
now

5927 [e]
he·‘ĕ·lî·ṯā·nū
הֶעֱלִיתָ֣נוּ
brought

4714 [e]
mim·miṣ·ra·yim,
מִמִּצְרַ֔יִם
Egypt

4191 [e]
lə·hā·mîṯ
לְהָמִ֥ית
to kill

853 [e]
’ō·ṯî
אֹתִ֛י
-

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

1121 [e]
bā·nay
בָּנַ֥י
and our children

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

4735 [e]
miq·nay
מִקְנַ֖י
and our livestock

6772 [e]
baṣ·ṣā·mā.
בַּצָּמָֽא׃
thirst
__________
17:4

6817 [e]  
way·yiṣ·‘aq  
וַיִּצְעַ֤ק      
cried  

4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses

413 [e]
’el-
אֶל־
to

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the LORD

559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying

4100 [e]
māh
מָ֥ה
What

6213 [e]
’e·‘ĕ·śeh
אֶעֱשֶׂ֖ה
do

5971 [e]
lā·‘ām
לָעָ֣ם
folk

2088 [e]
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
to this

5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֥וֹד
more

4592 [e]
mə·‘aṭ
מְעַ֖ט
almost some

5619 [e]
ū·sə·qā·lu·nî.
וּסְקָלֻֽנִי׃
will stone
__________
17:5

559 [e]  
way·yō·mer  
וַיֹּ֨אמֶר      
said  

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
the LORD

413 [e]
’el-
אֶל־
to

4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses

5674 [e]
‘ă·ḇōr
עֲבֹר֙
Pass

6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before

5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people

3947 [e]
wə·qaḥ
וְקַ֥ח
and take

854 [e]
’it·tə·ḵā
אִתְּךָ֖
for

2205 [e]
miz·ziq·nê
מִזִּקְנֵ֣י
of the elders

3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel

4294 [e]
ū·maṭ·ṭə·ḵā,
וּמַטְּךָ֗
your staff

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
which

5221 [e]
hik·kî·ṯā
הִכִּ֤יתָ
struck

bōw
בּוֹ֙
-

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

2975 [e]
hay·’ōr,
הַיְאֹ֔ר
the Nile

3947 [e]
qaḥ
קַ֥ח
and take

3027 [e]
bə·yā·ḏə·ḵā
בְּיָדְךָ֖
your hand

1980 [e]
wə·hā·lā·ḵə·tā.
וְהָלָֽכְתָּ׃
and go
__________
17:6
God send them for water to the rock in Horeb

2005 [e]  
hin·nî  
הִנְנִ֣י         
behold  

5975 [e]
‘ō·mêḏ
עֹמֵד֩
will stand

6440 [e]
lə·p̄ā·ne·ḵā
לְפָנֶ֨יךָ
before

8033 [e]
šām
שָּׁ֥ם ׀
there

5921 [e]
‘al-
עַֽל־
on

6697 [e]
haṣ·ṣūr
הַצּוּר֮
the rock

2722 [e]
bə·ḥō·rêḇ
בְּחֹרֵב֒
Horeb

5221 [e]
wə·hik·kî·ṯā
וְהִכִּ֣יתָ
shall strike

6697 [e]
ḇaṣ·ṣūr,
בַצּ֗וּר
the rock

3318 [e]
wə·yā·ṣə·’ū
וְיָצְא֥וּ
will come

4480 [e]
mim·men·nū
מִמֶּ֛נּוּ
at

4325 [e]
ma·yim
מַ֖יִם
and water

8354 [e]
wə·šā·ṯāh
וְשָׁתָ֣ה
may drink

5971 [e]
hā·‘ām;
הָעָ֑ם
the people

6213 [e]
way·ya·‘aś
וַיַּ֤עַשׂ
did

3651 [e]
kên
כֵּן֙
so

4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
and Moses

5869 [e]
lə·‘ê·nê
לְעֵינֵ֖י
the sight

2205 [e]
ziq·nê
זִקְנֵ֥י
of the elders

3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
__________
17:7
The place is called Massah and Meribah

7121 [e]  
way·yiq·rā  
וַיִּקְרָא֙      
called  

8034 [e]
šêm
שֵׁ֣ם
the name

4725 [e]
ham·mā·qō·wm,
הַמָּק֔וֹם
the place

4532 [e]
mas·sāh
מַסָּ֖ה
Massah

4809 [e]
ū·mə·rî·ḇāh;
וּמְרִיבָ֑ה
and Meribah

5921 [e]
‘al-
עַל־
because

7379 [e]
rîḇ
רִ֣יב ׀
of the quarrel

1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
of the sons

3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel

5921 [e]
wə·‘al
וְעַ֨ל
and because

5254 [e]
nas·sō·ṯām
נַסֹּתָ֤ם
tested

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD

559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying

3426 [e]
hă·yêš
הֲיֵ֧שׁ
Is

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
is the LORD

7130 [e]
bə·qir·bê·nū
בְּקִרְבֵּ֖נוּ
among

518 [e]
’im-
אִם־
or

369 [e]
’ā·yin.
אָֽיִן׃
else

פ
-
__________
17:8
Amalek is overcome by Joshua, while Moses holds up his hand

935 [e]  
way·yā·ḇō  
וַיָּבֹ֖א        
came  

6002 [e]
‘ă·mā·lêq;
עֲמָלֵ֑ק
Amalek

3898 [e]
way·yil·lā·ḥem
וַיִּלָּ֥חֶם
and fought

5973 [e]
‘im-
עִם־
against

3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israel

7508 [e]
bir·p̄î·ḏim.
בִּרְפִידִֽם׃
Rephidim
__________
17:9

559 [e]  
way·yō·mer  
וַיֹּ֨אמֶר      
said  

4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֤ה
Moses

413 [e]
’el-
אֶל־
to

3091 [e]
yə·hō·wō·šu·a‘
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
Joshua

977 [e]
bə·ḥar-
בְּחַר־
Choose

lā·nū
לָ֣נוּ
-

376 [e]
’ă·nā·šîm,
אֲנָשִׁ֔ים
men

3318 [e]
wə·ṣê
וְצֵ֖א
and go

3898 [e]
hil·lā·ḥêm
הִלָּחֵ֣ם
fight

6002 [e]
ba·‘ă·mā·lêq;
בַּעֲמָלֵ֑ק
Amalek

4279 [e]
mā·ḥār,
מָחָ֗ר
Tomorrow

595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֤י
I

5324 [e]
niṣ·ṣāḇ
נִצָּב֙
will station

5921 [e]
‘al-
עַל־
on

7218 [e]
rōš
רֹ֣אשׁ
the top

1389 [e]
hag·giḇ·‘āh,
הַגִּבְעָ֔ה
of the hill

4294 [e]
ū·maṭ·ṭêh
וּמַטֵּ֥ה
the staff

430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֖ים
of God

3027 [e]
bə·yā·ḏî.
בְּיָדִֽי׃
my hand
__________
17:10

6213 [e]  
way·ya·‘aś  
וַיַּ֣עַשׂ        
did  

3091 [e]
yə·hō·wō·šu·a‘,
יְהוֹשֻׁ֗עַ
Joshua

834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֤ר
after

559 [e]
’ā·mar-
אָֽמַר־
told

lōw
לוֹ֙
-

4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses

3898 [e]
lə·hil·lā·ḥêm
לְהִלָּחֵ֖ם
and fought

6002 [e]
ba·‘ă·mā·lêq;
בַּעֲמָלֵ֑ק
Amalek

4872 [e]
ū·mō·šeh
וּמֹשֶׁה֙
and Moses

175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֣ן
Aaron

2354 [e]
wə·ḥūr,
וְח֔וּר
and Hur

5927 [e]
‘ā·lū
עָל֖וּ
went

7218 [e]
rōš
רֹ֥אשׁ
to the top

1389 [e]
hag·giḇ·‘āh.
הַגִּבְעָֽה׃
of the hill
__________
17:11

1961 [e]  
wə·hā·yāh,  
וְהָיָ֗ה        
came  

834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֨ר
after

7311 [e]
yā·rîm
יָרִ֥ים
held

4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֛ה
Moses

3027 [e]
yā·ḏōw
יָד֖וֹ
his hand

1396 [e]
wə·ḡā·ḇar
וְגָבַ֣ר
prevailed

3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israel

834 [e]
wə·ḵa·’ă·šer
וְכַאֲשֶׁ֥ר
after

5117 [e]
yā·nî·aḥ
יָנִ֛יחַ
down

3027 [e]
yā·ḏōw
יָד֖וֹ
his hand

1396 [e]
wə·ḡā·ḇar
וְגָבַ֥ר
prevailed

6002 [e]
‘ă·mā·lêq.
עֲמָלֵֽק׃
Amalek
__________
17:12

3027 [e]  
wî·ḏê  
וִידֵ֤י         
hands  

4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses'

3515 [e]
kə·ḇê·ḏîm,
כְּבֵדִ֔ים
were heavy

3947 [e]
way·yiq·ḥū-
וַיִּקְחוּ־
took

68 [e]
’e·ḇen
אֶ֛בֶן
A stone

7760 [e]
way·yā·śî·mū
וַיָּשִׂ֥ימוּ
and put

8478 [e]
ṯaḥ·tāw
תַחְתָּ֖יו
under

3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֣שֶׁב
sat

5921 [e]
‘ā·le·hā;
עָלֶ֑יהָ
on

175 [e]
wə·’a·hă·rōn
וְאַהֲרֹ֨ן
and Aaron

2354 [e]
wə·ḥūr
וְח֜וּר
and Hur

8551 [e]
tā·mə·ḵū
תָּֽמְכ֣וּ
supported

3027 [e]
ḇə·yā·ḏāw,
בְיָדָ֗יו
his hands

2088 [e]
miz·zeh
מִזֶּ֤ה
one

259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָד֙
one

2088 [e]
ū·miz·zeh
וּמִזֶּ֣ה
side

259 [e]
’e·ḥāḏ,
אֶחָ֔ד
and one

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֥י
Thus

3027 [e]
yā·ḏāw
יָדָ֛יו
his hands

530 [e]
’ĕ·mū·nāh
אֱמוּנָ֖ה
were steady

5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until

935 [e]
בֹּ֥א
set

8121 [e]
haš·šā·meš.
הַשָּֽׁמֶשׁ׃
the sun
__________
17:13

2522 [e]  
way·ya·ḥă·lōš  
וַיַּחֲלֹ֧שׁ      
overwhelmed  

3091 [e]
yə·hō·wō·šu·a‘
יְהוֹשֻׁ֛עַ
Joshua

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

6002 [e]
‘ă·mā·lêq
עֲמָלֵ֥ק
Amalek

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

5971 [e]
‘am·mōw
עַמּ֖וֹ
and his people

6310 [e]
lə·p̄î-
לְפִי־
the edge

2719 [e]
ḥā·reḇ.
חָֽרֶב׃
of the sword

פ
-
__________
17:14
Amalek is doomed
to destruction; and
Moses builds the altar Jehovah-nissi

559 [e]  
way·yō·mer  
וַיֹּ֨אמֶר      
said  

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
the LORD

413 [e]
’el-
אֶל־
to

4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses

3789 [e]
kə·ṯōḇ
כְּתֹ֨ב
Write

2063 [e]
zōṯ
זֹ֤את
as

2146 [e]
zik·kā·rō·wn
זִכָּרוֹן֙
A memorial

5612 [e]
bas·sê·p̄er,
בַּסֵּ֔פֶר
A book

7760 [e]
wə·śîm
וְשִׂ֖ים
and rehearse

241 [e]
bə·’ā·zə·nê
בְּאָזְנֵ֣י
the ears

3091 [e]
yə·hō·wō·šu·a‘;
יְהוֹשֻׁ֑עַ
to Joshua

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for

4229 [e]
mā·ḥōh
מָחֹ֤ה
will utterly

4229 [e]
’em·ḥeh
אֶמְחֶה֙
blot

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

2143 [e]
zê·ḵer
זֵ֣כֶר
the memory

6002 [e]
‘ă·mā·lêq,
עֲמָלֵ֔ק
of Amalek

8478 [e]
mit·ta·ḥaṯ
מִתַּ֖חַת
under

8064 [e]
haš·šā·mā·yim.
הַשָּׁמָֽיִם׃
heaven
__________
17:15

1129 [e]  
way·yi·ḇen  
וַיִּ֥בֶן         
built  

4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses

4196 [e]
miz·bê·aḥ;
מִזְבֵּ֑חַ
an altar

7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֥א
and called

8034 [e]
šə·mōw
שְׁמ֖וֹ
the name

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה ׀
the LORD

5251 [e]
nis·sî.
נִסִּֽי׃
is my Banner
__________
17:16

559 [e]  
way·yō·mer,  
וַיֹּ֗אמֶר      
said  

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for

3027 [e]
yāḏ
יָד֙
able

5921 [e]
‘al-
עַל־
and

3676 [e]
kês
כֵּ֣ס
sworn

3050 [e]
yāh,
יָ֔הּ
the LORD

4421 [e]
mil·ḥā·māh
מִלְחָמָ֥ה
war

3068 [e]
Yah·weh
לַיהוָ֖ה
the LORD

6002 [e]
ba·‘ă·mā·lêq;
בַּֽעֲמָלֵ֑ק
Amalek

1755 [e]
mid·dōr
מִדֹּ֖ר
generation

1755 [e]
dōr.
דֹּֽר׃
to generation

פ
-
__________


17:1
Moses Strikes the
Rock at Horeb

2532
και
And

522
απήρε
[6departed

3956
πάσα
1all

3588
η
2the

4864
συναγωγή
3congregation

5207
υιών
4 of the sons

*
Ισραήλ
5of Israel]

1537
εκ
from out of

3588
της
the

2048
ερήμου
wilderness

*
Σιν
of Sin,

2596
κατά
according to

3925-1473
παρεμβολάς αυτών
their camps,

1223
διά
through

4487
ρήματος
the saying

2962
κυρίου
of the lord.

2532
και
And

3924.2
παρενέβαλον
they camped

1722
εν
in

*
Ραφιδείν
Rephidim.

3756-1510.7.3
ουκ ην
[2there was no

1161
δε
1But]

5204
ύδωρ
water

3588
τω
for the

2992
λαώ
people

4095
πιείν
to drink.
__________
17:2

2532
και
And

3058
ελοιδορείτο
[3reviled

3588
ο
1the

2992
λαός
2people]

4314
προς
against

*
Μωυσήν
Moses,

3004
λέγοντες
saying,

1325
δος
Give

1473
ημίν
to us

5204
ύδωρ
water!

2443
ίνα
that

4095
πίωμεν
we may drink.

2532
και
And

2036
είπεν
[2said

1473
αυτοίς
3to them

*
Μωυσής
1Moses],

5100
τι
Why

3058
λοιδορείσθέ
do you revile

1473
με
me?

2532
και
And

5100
τι
why

3985
πειράζετε
do you test

2962
κύριον
the lord?
__________
17:3

1372
εδίψησε
[4thirsted

1161
δε
1And

1563
εκεί
5there

3588
ο
2the

2992
λαός
3people]

5204
ύδατι
for water.

2532
και
And

1234
διεγόγγυζεν
[3complained

3588
ο
1the

2992
λαός
2people]

1909
επί
against

*
Μωυσήν
Moses,

3004
λέγοντες
saying,

2444
ινατί
Why

3778
τούτο
is this

3754
ότι
that

307
ανεβίβασας
you hauled

1473
ημάς
us

1537
εξ
from out of

*
Αιγύπτου
Egypt

3588
του

615
αποκτείναι
to kill

1473
ημάς
us,

2532
και
and

3588
τα

5043-1473
τέκνα ημών
our children,

2532
και
and

3588
τα
the

2934
κτήνη
cattle

3588
τω

1373
δίψει
by thirst?
__________
17:4

994
εβόησε
[3yelled

1161
δε
1And

*
Μωυσής
2Moses]

4314
προς
to

2962
κύριον
the lord,

3004
λέγων
saying,

5100
τι
What

4160
ποιήσω
should I do

3588
τω

2992-3778
λαώ τούτω
with this people?

2089
έτι
Yet

3397
μικρόν
in a little while

2532
και
and

2642.1
καταλιθοβολήσουσί
they will cast stones at

1473
με
me.

__________
17:5

2532
και
17:5   And

2036-2962
είπε κύριος
the lord said

4314
προς
to

*
Μωυσήν
Moses,

4313
προπορεύου
Go before

3588
του

2992-3778
λαού τούτου
this people!

2983-1161
λάβε δε
and take

3326
μετά
with

4572
σεαυτού
yourself

575
από
some of

3588
των
the

4245
πρεσβυτέρων
elders

3588
του
of the

2992
λαού
people,

2532
και
and

3588
την
the

4464
ράβδον
rod

1722
εν
in

3739
η
which

3960
επάταξας
you struck

3588
τον
the

4215
ποταμόν
river!

2983
λάβε
Take it

1722
εν
in

3588
τη

5495-1473
χειρί σου
your hand

2532
και
and

4198
πορεύου
go!
__________
17:6

2400
ιδού
Behold,

1473
εγώ
I

2476
έστηκα
stand

1563
εκεί
there,

4253
προ
before

3588
του

1473
σε
your

2064
ελθείν
coming

1909
επί
upon

3588
της
the

4073
πέτρας
rock

1722
εν
in

*
Χωρήβ
Horeb.

2532
και
And

3960
πατάξεις
you shall strike

3588
την
the

4073
πέτραν
rock,

2532
και
and

1831
εξελεύσεται
shall come forth

1537
εξ
from out of

1473
αυτής
it

5204
ύδωρ
water,

2532
και
and

4095
πίεται
[3shall drink

3588
ο
1the

2992
λαός
2people].

4160
εποίησε
[3did

1161
δε
1And

*
Μωυσής
2Moses]

3779
ούτως
thus

1726
εναντίον
before

3588
των
the

5207
υιών
sons

*
Ισραήλ
of Israel.
__________
17:7

2532
και
And

2028
επωνόμασε
he named

3588
το
the

3686
όνομα
name

3588
του

5117-1565
τόπου εκείνου
of that place —

3986
πειρασμός
Test

2532
και
and

3058.1
λοιδόρησις
Reviling;

1223
διά
on account of

3588
την
the

3059
λοιδορίαν
reviling

3588
των
of the

5207
υιών
sons

*
Ισραήλ
of Israel,

2532
και
and

1223
διά
on account of

3588
το
the

3985
πειράζειν
testing

2962
κύριον
the lord,

3004
λέγοντας
saying,

1487-1510.2.3
ει έστι
Is

2962
κύριος
the lord

1722
εν
with

1473
ημίν
us

2228
η
or

3756
ου
not?
__________
17:8
Amalek Wages
War with Israel

2064
ήλθε
[3came

1161
δε
1And

*
Αμαλήκ
2Amalek]

2532
και
and

4170
επολέμει
waged war against

3588
τον

*
Ισραήλ
Israel

1722
εν
in

*
Ραφιδίν
Rephidim.
__________
17:9

2036
είπε
[3said

1161
δε
1And

*
Μωυσής
2Moses]

3588
τω

*
Ιησού
to Joshua,

1951
επίλεξον
Choose

4572
σεαυτώ
for yourself

435
άνδρας
[2men

1415
δυνατούς
1mighty],

2532
και
and

1831
εξελθών
going forth

3904.4
παράταξαι
deploy against

3588
τω

*
Αμαλήκ
Amalek

839
άυριον
tomorrow!

2532
και
And

2400
ιδού
behold,

1473
εγώ
I

2476
έστηκα
shall stand

1909
επί
upon

3588
της
the

2884.2
κορυφής
top

3588
του
of the

1015
βουνού
hill,

2532
και
and

3588
η
the

4464
ράβδος
rod

3588
του

2316
θεού
of God

1722
εν
in

3588
τη

5495-1473
χειρί μου
my hand.
__________
17:10

2532
και
And

4160-*
εποίησεν Ιησούς
Joshua did

2509
καθάπερ
as

2036
είπεν
[2told

1473
αυτώ
3to him

*
Μωυσής
1Moses].

2532
και
And

1831
εξελθών
going forth

3904.4
παρεταξάτο
he deployed against

3588
τω

*
Αμαλήκ
Amalek.

2532
και
And

*
Μωυσής
Moses

2532
και
and

*
Ααρών
Aaron

2532
και
and

*
Ωρ
Hur

305
ανέβησαν
ascended

1909
επί
upon

3588
την
the

2884.2
κορυφήν
top

3588
του
of the

1015
βουνού
hill.
__________
17:11

2532
και
And

1096
εγένετο
it happened

3752
όταν
whenever

1869-*
επήρε Μωυσής
Moses lifted up

3588
τας
the

5495
χείρας
hands,

2729-*
κατίσχυεν Ισραήλ
Israel grew strong.

3752-1161
όταν δε
But whenever

2524
καθήκε
he lowered

3588
τας
his

5495
χείρας
hands,

2729-*
κατίσχυεν Αμαλήκ
Amalek grew strong.
__________
17:12

3588-1161
αι δε
And the

5495
χείρες
hands

*
Μωυσή
of Moses

926
βαρείαι
became heavy.

2532
και
And

2983
λαβόντες
taking

3037
λίθον
a stone

5294
υπέθηκαν
they placed it

5259
υπ'
under

1473
αυτόν
him,

2532
και
and

2521
εκάθητο
he sat down

1909
επ'
upon

1473
αυτού
it.

2532
και
And

*
Ααρών
Aaron

2532
και
and

*
Ωρ
Hur

4741
εστήριζον
supported

3588
τας

5495-1473
χείρας αυτού
his hands;

1782
εντεύθεν
here

1520
εις
one

2532
και
and

1782
εντεύθεν
there

1520
εις
one.

2532
και
And

1096
εγένοντο
[4were

3588
αι
1the

5495
χείρες
2hands

*
Μωυσή
3of Moses]

4741
εστηριγμέναι
supported

2193
έως
until

1424
δυσμών
the descent

2246
ηλίου
of the sun.
__________
17:13

2532
και
And

5141.1-*
ετρέψατο Ιησούς
Joshua routed

3588
τον

*
Αμαλήκ
Amalek,

2532
και
and

3956
πάντα
all

3588
τον

2992-1473
λαόν αυτού
his people

1722
εν
by

5408
φόνω
a carnage

3162
μαχαίρας
of the sword.
__________
17:14

2036
είπε
[3said

1161
δε
1And

2962
κύριος
2 the lord]

4314
προς
to

*
Μωυσήν
Moses,

2608.1
κατάγραψον
Write

3778
τούτο
this

1519
εις
for

3422
μνημόσυνον
a memorial

1722
εν
in

975
βιβλίω
a scroll,

2532
και
and

1325
δος
put it

1519
εις
unto

3588
τα
the

3775
ώτα
ears

*
Ιησού
of Joshua!

3754
ότι
For

250.2
αλοιφή
as ointment

1813
εξαλείψω
I will wipe away

3588
το
the

3422
μνημόσυνον
memorial

*
Αμαλήκ
of Amalek

1537
εκ
from

3588
της

5259
υπό
under

3588
τον

3772
ουρανόν
heaven.
__________
17:15

2532
και
And

3618-*
ωκοδόμησε Μωυσής
Moses built

2379
θυσιαστήριον
an altar

3588
τω
to the

2962
κυρίω
lord,

2532
και
and

2028
επωνόμασε
named

3588
το
the

3686
όνομα
name

1473
αυτού
of it,

2962
κύριος
The lord

2707.1-1473
καταφυγή μου
My Refuge,
__________
17:16

3754
ότι
for

1722
εν
with

5495
χειρί
[2hand

2930.1
κρυφαία
1a hidden]

4170-2962
πολεμεί κύριος
the lord wages war

1909
επί
against

*
Αμαλήκ
Amalek

575
από
from

1074
γενεών
generations

1519
εις
unto

1074
γενεάς
generations.
__________


1 And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, by their stages, according to the commandment of the LORD, and encamped in Rephidim; and there was no water for the people to drink.
 2 Wherefore the people strove with Moses, and said: 'Give us water that we may drink.' And Moses said unto them: 'Why strive ye with me? wherefore do ye try the LORD?'
 3 And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said: 'Wherefore hast thou brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?'
 4 And Moses cried unto the LORD, saying: 'What shall I do unto this people? they are almost ready to stone me.'
 5 And the LORD said unto Moses: 'Pass on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thy hand, and go.
 6 Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink.' And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
 7 And the name of the place was called Massah, and Meribah, because of the striving of the children of Israel, and because they tried the LORD, saying: 'Is the LORD among us, or not?'
 8 Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.
 9 And Moses said unto Joshua: 'Choose us out men, and go out, fight with Amalek; tomorrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand.'
 10 So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 11 And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.
 12 But Moses' hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat thereon; and Aaron and Hur stayed up his hands, the one on the one side, and the other on the other side; and his hands were steady until the going down of the sun.
 13 And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.
 14 And the LORD said unto Moses: 'Write this for a memorial in the book, and rehearse it in the ears of Joshua: for I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven.'
 15 And Moses built an altar, and called the name of it Adonai-nissi.
 16 And he said: 'The hand upon the throne of the LORD: the LORD will have war with Amalek from generation to generation.'

__________


Hebrew Transliteration

[שמות] Shemot 17

1 vai·yis·'u kol-a·dat be·nei-yis·ra·'el mim·mid·bar-sin le·mas·'ei·hem al-pi ha·shem vai·ya·cha·nu bir·fi·dim ve·'ein ma·yim lish·tot ha·'am. 2 vai·ya·rev ha·'am
im-mo·sheh vai·yo·me·ru te·nu-la·nu ma·yim ve·nish·teh vai·yo·mer la·hem mo·sheh mah-te·ri·vun im·ma·di mah-te·nas·sun et-ha·shem. 3 vai·yitz·ma sham ha·'am lam·ma·yim vai·ya·len ha·'am
al-mo·sheh vai·yo·mer lam·mah zeh he·'e·li·ta·nu mim·mitz·ra·yim le·ha·mit o·ti ve·'et-ba·nai
ve·'et-mik·nai ba·tza·ma. 4 vai·yitz·'ak mo·sheh
el-ha·shem le·mor mah e·'e·seh la·'am haz·zeh o·vd me·'at u·se·ka·lu·ni. 5 vai·yo·mer ha·shem el-mo·sheh a·vor lif·nei ha·'am ve·kach it·te·cha miz·zik·nei yis·ra·'el u·mat·te·cha a·sher hik·ki·ta bov et-hay·'or kach be·ya·de·cha ve·ha·la·che·ta. 6 hin·ni o·med le·fa·nei·cha sham al-ha·tzur be·cho·rev ve·hik·ki·ta va·tzur ve·ya·tze·'u mim·men·nu ma·yim ve·sha·tah ha·'am vai·ya·'as ken mo·sheh le·'ei·nei zik·nei yis·ra·'el. 7 vai·yik·ra shem ham·ma·ko·vm mas·sah u·me·ri·vah al-riv be·nei yis·ra·'el ve·'al nas·so·tam et-ha·shem le·mor ha·yesh ha·shem be·kir·be·nu
im-a·yin. f

8 vai·ya·vo a·ma·lek vai·yil·la·chem im-yis·ra·'el bir·fi·dim. 9 vai·yo·mer mo·sheh el-ye·ho·v·shu·a' be·char-la·nu a·na·shim ve·tze hil·la·chem ba·'a·ma·lek ma·char a·no·chi ni·tzav al-rosh hag·giv·'ah u·mat·teh ha·'e·lo·him be·ya·di. 10 vai·ya·'as ye·ho·v·shu·a' ka·'a·sher a·mar-lov mo·sheh le·hil·la·chem ba·'a·ma·lek u·mo·sheh a·ha·ron ve·chur a·lu rosh hag·giv·'ah. 11 ve·ha·yah ka·'a·sher ya·rim mo·sheh ya·dov ve·ga·var yis·ra·'el ve·cha·'a·sher ya·ni·ach ya·dov ve·ga·var a·ma·lek. 12 vi·dei mo·sheh ke·ve·dim vai·yik·chu-e·ven vai·ya·si·mu tach·tav vai·ye·shev a·lei·ha ve·'a·ha·ron ve·chur ta·me·chu ve·ya·dav miz·zeh e·chad u·miz·zeh e·chad vay·hi ya·dav e·mu·nah ad-bo ha·sha·mesh. 13 vai·ya·cha·losh ye·ho·v·shu·a'
et-a·ma·lek ve·'et-am·mov le·fi-cha·rev. f

14 vai·yo·mer ha·shem el-mo·sheh ke·tov zot zik·ka·ro·vn bas·se·fer ve·sim be·'a·ze·nei ye·ho·v·shu·a' ki-ma·choh em·cheh et-ze·cher a·ma·lek mit·ta·chat ha·sha·ma·yim. 15 vai·yi·ven mo·sheh miz·be·ach vai·yik·ra she·mov ha·shem nis·si. 16 vai·yo·mer ki-yad al-kes yah mil·cha·mah la·shem ba·'a·ma·lek mid·dor dor. f

__________


Greek Transliteration

[ΕΞΟΔΟΣ] Exodos 17

1 kai apēren pasa sunagōgē uiōn israēl ek tēs erēmou sin kata parembolas autōn dia rēmatos kuriou kai parenebalosan en raphidin ouk ēn de udōr tō laō piein 2 kai eloidoreito o laos pros mōusēn legontes dos ēmin udōr ina piōmen kai eipen autois mōusēs ti loidoreisthe moi kai ti peirazete kurion 3 edipsēsen de ekei o laos udati kai egogguzen ekei o laos pros mōusēn legontes ina ti touto anebibasas ēmas eξ aiguptou apokteinai ēmas kai ta tekna ēmōn kai ta ktēnē tō dipsei 4 eboēsen de mōusēs pros kurion legōn ti poiēsō tō laō toutō eti mikron kai katalithobolēsousin me 5 kai eipen kurios pros mōusēn proporeuou tou laou toutou labe de meta seautou apo tōn presbuterōn tou laou kai tēn rabdon en ē epataξas ton potamon labe en tē cheiri sou kai poreusē 6 ode egō estēka pro tou se ekei epi tēs petras en chōrēb kai pataξeis tēn petran kai eξeleusetai eξ autēs udōr kai pietai o laos mou epoiēsen de mōusēs outōs enantion tōn uiōn israēl 7 kai epōnomasen to onoma tou topou ekeinou peirasmos kai loidorēsis dia tēn loidorian tōn uiōn israēl kai dia to peirazein kurion legontas ei estin kurios en ēmin ē ou

8 ēlthen de amalēk kai epolemei israēl en raphidin 9 eipen de mōusēs tō iēsou epileξon seautō andras dunatous kai eξelthōn parataξai tō amalēk aurion kai idou egō estēka epi tēs koruphēs tou bounou kai ē rabdos tou theou en tē cheiri mou 10 kai epoiēsen iēsous kathaper eipen autō mōusēs kai eξelthōn paretaξato tō amalēk kai mōusēs kai aarōn kai ōr anebēsan epi tēn koruphēn tou bounou 11 kai egineto otan epēren mōusēs tas cheiras katischuen israēl otan de kathēken tas cheiras katischuen amalēk 12 ai de cheires mōusē bareiai kai labontes lithon upethēkan up' auton kai ekathēto ep' autou kai aarōn kai ōr estērizon tas cheiras autou enteuthen eis kai enteuthen eis kai egenonto ai cheires mōusē estērigmenai eōs dusmōn ēliou 13 kai etrepsato iēsous ton amalēk kai panta ton laon autou en phonō machairas

14 eipen de kurios pros mōusēn katagrapson touto eis mnēmosunon en bibliō kai dos eis ta ōta iēsoi oti aloiphē eξaleipsō to mnēmosunon amalēk ek tēs upo ton ouranon 15 kai ōkodomēsen mōusēs thusiastērion kuriō kai epōnomasen to onoma autou kurios mou kataphugē 16 oti en cheiri kruphaia polemei kurios epi amalēk apo geneōn eis geneas

__________


Exodus 17
 [שמות] Shemot 
[ΕΞΟΔΟΣ] Exodos

No comments:

Post a Comment