שמות · ΕΞΟΔΟΣ ·
EXODUS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
35 שמות
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΕΞΟΔΟΣ 35
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
EXODUS 35
__________
|
35:1
The Sabbath
6950 [e]
way·yaq·hêl
וַיַּקְהֵ֣ל
assembled
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
-
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
5712 [e]
‘ă·ḏaṯ
עֲדַ֛ת
the congregation
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
of the sons
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
413 [e]
’ă·lê·hem;
אֲלֵהֶ֑ם
to
428 [e]
’êl·leh
אֵ֚לֶּה
These
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm,
הַדְּבָרִ֔ים
are the things
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
after
6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֥ה
commanded
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
6213 [e]
la·‘ă·śōṯ
לַעֲשֹׂ֥ת
do
853 [e]
’ō·ṯām.
אֹתָֽם׃
-
__________
35:2
8337 [e]
šê·šeṯ
שֵׁ֣שֶׁת
six
2
3117 [e]
yā·mîm
יָמִים֮
days
6213 [e]
tê·‘ā·śeh
תֵּעָשֶׂ֣ה
may be done
4399 [e]
mə·lā·ḵāh
מְלָאכָה֒
work
3117 [e]
ū·ḇay·yō·wm
וּבַיּ֣וֹם
day
7637 [e]
haš·šə·ḇî·‘î,
הַשְּׁבִיעִ֗י
the seventh
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֨ה
shall have
lā·ḵem
לָכֶ֥ם
-
6944 [e]
qō·ḏeš
קֹ֛דֶשׁ
A holy
7676 [e]
šab·baṯ
שַׁבַּ֥ת
a sabbath
7677 [e]
šab·bā·ṯō·wn
שַׁבָּת֖וֹן
of complete
3068 [e]
Yah·weh;
לַיהוָ֑ה
to the LORD
3605 [e]
kāl-
כָּל־
whoever
6213 [e]
hā·‘ō·śeh
הָעֹשֶׂ֥ה
does
ḇōw
ב֛וֹ
-
4399 [e]
mə·lā·ḵāh
מְלָאכָ֖ה
work
4191 [e]
yū·māṯ.
יוּמָֽת׃
shall be put
__________
35:3
3808 [e]
lō-
לֹא־
shall not
1197 [e]
ṯə·ḇa·‘ă·rū
תְבַעֲר֣וּ
kindle
784 [e]
’êš,
אֵ֔שׁ
A fire
3605 [e]
bə·ḵōl
בְּכֹ֖ל
any
4186 [e]
mō·šə·ḇō·ṯê·ḵem;
מֹשְׁבֹֽתֵיכֶ֑ם
of your dwellings
3117 [e]
bə·yō·wm
בְּי֖וֹם
day
7676 [e]
haš·šab·bāṯ.
הַשַּׁבָּֽת׃
the sabbath
p̄
פ
-
__________
35:4
The free gifts for
the tabernacle
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
spoke
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
413 [e]
’el-
אֶל־
to
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
5712 [e]
‘ă·ḏaṯ
עֲדַ֥ת
the congregation
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵֽי־
of the sons
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
2088 [e]
zeh
זֶ֣ה
This
1697 [e]
had·dā·ḇār,
הַדָּבָ֔ר
is the thing
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֥ה
has commanded
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
559 [e]
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
__________
35:5
3947 [e]
qə·ḥū
קְח֨וּ
Take
853 [e]
mê·’it·tə·ḵem
מֵֽאִתְּכֶ֤ם
-
8641 [e]
tə·rū·māh
תְּרוּמָה֙
A contribution
3068 [e]
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
to the LORD
3605 [e]
kōl
כֹּ֚ל
whoever
5081 [e]
nə·ḏîḇ
נְדִ֣יב
A willing
3820 [e]
lib·bōw,
לִבּ֔וֹ
heart
935 [e]
yə·ḇî·’e·hā
יְבִיאֶ֕הָ
bring
853 [e]
’êṯ
אֵ֖ת
-
8641 [e]
tə·rū·maṯ
תְּרוּמַ֣ת
contribution
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
as the LORD'S
2091 [e]
zā·hāḇ
זָהָ֥ב
gold
3701 [e]
wā·ḵe·sep̄
וָכֶ֖סֶף
silver
5178 [e]
ū·nə·ḥō·šeṯ.
וּנְחֹֽשֶׁת׃
and bronze
__________
35:6
8504 [e]
ū·ṯə·ḵê·leṯ
וּתְכֵ֧לֶת
and blue
713 [e]
wə·’ar·gā·mān
וְאַרְגָּמָ֛ן
purple
8438 [e]
wə·ṯō·w·la·‘aṯ
וְתוֹלַ֥עַת
oppressor
8144 [e]
šā·nî
שָׁנִ֖י
and scarlet
8336 [e]
wə·šêš
וְשֵׁ֥שׁ
fine
5795 [e]
wə·‘iz·zîm.
וְעִזִּֽים׃
goats'
__________
35:7
5785 [e]
wə·‘ō·rōṯ
וְעֹרֹ֨ת
skins
352 [e]
’ê·lim
אֵילִ֧ם
and rams'
119 [e]
mə·’ād·dā·mîm
מְאָדָּמִ֛ים
dyed
5785 [e]
wə·‘ō·rōṯ
וְעֹרֹ֥ת
skins
8476 [e]
tə·ḥā·šîm
תְּחָשִׁ֖ים
and porpoise
6086 [e]
wa·‘ă·ṣê
וַעֲצֵ֥י
wood
7848 [e]
śiṭ·ṭîm
שִׂטִּֽים׃
and acacia
__________
35:8
8081 [e]
wə·še·men
וְשֶׁ֖מֶן
and oil
3974 [e]
lam·mā·’ō·wr;
לַמָּא֑וֹר
lighting
1314 [e]
ū·ḇə·śā·mîm
וּבְשָׂמִים֙
and spices
8081 [e]
lə·še·men
לְשֶׁ֣מֶן
oil
4888 [e]
ham·miš·ḥāh,
הַמִּשְׁחָ֔ה
the anointing
7004 [e]
wə·liq·ṭō·reṯ
וְלִקְטֹ֖רֶת
incense
5561 [e]
has·sam·mîm.
הַסַּמִּֽים׃
the fragrant
__________
35:9
68 [e]
wə·’aḇ·nê-
וְאַ֨בְנֵי־
stones
7718 [e]
šō·ham,
שֹׁ֔הַם
and onyx
68 [e]
wə·’aḇ·nê
וְאַבְנֵ֖י
stones
4394 [e]
mil·lu·’îm;
מִלֻּאִ֑ים
and setting
646 [e]
lā·’ê·p̄ō·wḏ
לָאֵפ֖וֹד
the ephod
2833 [e]
wə·la·ḥō·šen.
וְלַחֹֽשֶׁן׃
the breastpiece
__________
35:10
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
every
2450 [e]
ḥă·ḵam-
חֲכַם־
wise
3820 [e]
lêḇ
לֵ֖ב
hearted
bā·ḵem;
בָּכֶ֑ם
-
935 [e]
yā·ḇō·’ū
יָבֹ֣אוּ
come
6213 [e]
wə·ya·‘ă·śū,
וְיַעֲשׂ֔וּ
and make
853 [e]
’êṯ
אֵ֛ת
-
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
after
6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֖ה
commanded
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
__________
35:11
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
4908 [e]
ham·miš·kān,
הַ֨מִּשְׁכָּ֔ן
the tabernacle
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
-
168 [e]
’ā·ho·lōw
אָהֳל֖וֹ
tent
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
4372 [e]
miḵ·sê·hū;
מִכְסֵ֑הוּ
covering
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
7165 [e]
qə·rā·sāw
קְרָסָיו֙
hooks
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
7175 [e]
qə·rā·šāw,
קְרָשָׁ֔יו
boards
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
1280 [e]
bə·rî·ḥāw
בְּרִיחָ֕ו
bars
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
5982 [e]
‘am·mu·ḏāw
עַמֻּדָ֖יו
pillars
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
134 [e]
’ă·ḏā·nāw.
אֲדָנָֽיו׃
sockets
__________
|
35:1
The Choice-portion Offerings
2532
και
And
4867-*
συνήθροισε Μωυσής
Moses gathered together
3956
πάσαν
all
4864
συναγωγήν
the congregation
5207
υιών
of the sons
*
Ισραήλ
of Israel.
2532
και
And
2036
είπε
he said
4314
προς
to
1473
αυτούς
them,
3778
ούτοι
These are
3588
οι
the
3056
λόγοι
words
3739
ους
which
2036-2962
είπε κύριος
the lord told
4160-1473
ποιήσαι αυτούς
them to do.
__________
35:2
1803
εξ
Six
2250
ημέρας
days
4160
ποιήσεις
you shall do
2041
έργα
works,
3588-1161
τη δε
but on the
2250
ημέρα
[2day
3588
τη
1442
εβδόμη
1seventh]
2664
κατάπαυσεις
you shall rest
39
άγια
a holy
4521
σάββατα
Sabbath
372
ανάπαυσις
rest
3588
τω
to the
2962
κυρίω
lord;
3956
πας
every one
3588
ο
4160
ποιών
doing
2041
έργον
work
1722
εν
on
1473
αυτή
it —
5053
τελευτάτω
let him come to an end.
__________
35:3
3756
ου
You shall not
2545
καύσετε
burn
4442
πυρ
a fire
1722
εν
in
3956
πάση
any place
3588
τη
2733-1473
κατοικία υμών
of your house
1722
εν
on
3588
τη
the
2250
ημέρα
day
3588
των
of the
4521
σαββάτων
Sabbaths —
1473
εγώ
I am
2962
κύριος
the lord.
__________
35:4
2532
και
And
2036-*
είπε Μωυσής
Moses said
4314
προς
to
3956
πάσαν
all
4864
συναγωγήν
the congregation
5207
υιών
of the sons
*
Ισραήλ
of Israel,
3004
λέγων
saying,
3778
τούτο
This is
3588
το
the
4487
ρήμα
saying
3739
ο
which
4929-*
συνέταξε Κύριος
the lord ordered,
3004
λέγων
saying,
__________
35:5
2983
λάβετε
Take
3844
παρ'
from
1473
υμών
yourselves
1473
αυτών
of them —
850.4
αφαίρεμα
a choice-portion
2962
κυρίω
to the lord.
3956
πας
Every one
3588
ο
2610.4
καταδεχόμενος
appreciating
3588
τη
in his
2588
καρδία
heart
5342
οίσουσι
shall bring
3588
τας
the
536
απαρχάς
first-fruits
2962
κυρίω
to the lord—
5553
χρυσίον
gold,
694
αργύριον
silver,
5475
χαλκόν
brass,
__________
35:6
5192
υάκινθον
blue,
4209
πορφύραν
purple,
2847
κόκκινον
scarlet
1362
διπλούν
[2double
1269.1
διανενησμένον
1being spun],
2532
και
and
1040
βύσσον
linen
2831.1
κεκλωσμένην
being twined,
2532
και
and
2359
τρίχας
hair
122
αιγείας
of goats,
__________
35:7
2532
και
and
1192
δέρματα
skins
2919.1
κριών
of rams
2062.3
ηρυθροδανωμένα
dyed red,
2532
και
and
1192
δέρματα
skins
5191
υακίνθινα
of blue,
2532
και
and
3586
ξύλα
[2wood
767.1
άσηπτα
1incorruptible],
__________
35:8
2532
και
and
1637
έλαιον
oil
1519
εις
for
3588
την
the
5337.1
φαύσιν
giving light,
2532
και
and
2368
θυμίαμα
incense
1519
εις
for
3588
το
the
1637
έλαιον
oil
3588
της
of the
5544.1
χρίσεως
anointing,
2532
και
and
1519
εις
for
3588
την
the
4916.3
σύνθεσιν
compound
3588
του
of the
2368
θυμιάματος
incense,
__________
35:9
2532
και
and
3037
λίθους
stones
4556
σαρδίους
of sardius,
2532
και
and
3037
λίθους
stones
1519
εις
for
3588
την
the
1099.4
γλυφήν
carving
1519
εις
for
3588
την
the
2036.1
επωμίδα
shoulder-piece
2532
και
and
1519
εις
for
3588
τον
the
3051
λογείον
oracle.
__________
35:10
2532
και
And
3956
πας
all
3588
ο
the
4680
σοφός
wise
3588
τη
1271
διανοία
in thought
1722
εν
among
1473
υμίν
you,
2064
ελθών
in coming,
2038
εργαζέσθω
let him work
3956
πάντα
all things
3745
όσα
as much as
4929-2962
συνέταξε κύριος
the lord ordered —
__________
35:11
3588
την
the
4633
σκηνήν
tent,
2532
και
and
3588
τα
the
3901.2
παραρύματα
covering sheets of leather,
2532
και
and
3588
τα
the
2618.1
κατακαλύμματα
coverings,
2532
και
and
3588
τα
the
1303.2
διατόνια
clasps,
2532
και
and
3588
τους
the
4769
στύλους
posts,
2532
και
and
3588
τους
the
3449.2
μοχλούς
bars,
2532
και
and
3588
τους
the
3956.1
πασσάλους
pegs,
2532
και
and
3588
τας
939
βάσεις
bases,
__________
|
1 And Moses assembled all the congregation
of the children of Israel, and said unto them: 'These are the words which the
LORD hath commanded, that ye should do them.
2
Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you a
holy day, a sabbath of solemn rest to the LORD; whosoever doeth any work
therein shall be put to death.
3 Ye
shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.'
4
And Moses spoke unto all the congregation of the children of Israel, saying:
'This is the thing which the LORD commanded, saying:
5
Take ye from among you an offering unto the LORD, whosoever is of a willing
heart, let him bring it, the LORD'S offering: gold, and silver, and brass;
6
and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair;
7
and rams' skins dyed red, and sealskins, and acacia-wood;
8
and oil for the light, and spices for the anointing oil, and for the sweet
incense;
9
and onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the
breastplate.
10
And let every wise-hearted man among you come, and make all that the LORD
hath commanded:
11
the tabernacle, its tent, and its covering, its clasps, and its boards, its bars,
its pillars, and its sockets;
12
the ark, and the staves thereof, the ark-cover, and the veil of the screen;
13
the table, and its staves, and all its vessels, and the showbread;
14
the candlestick also for the light, and its vessels, and its lamps, and the
oil for the light;
15
and the altar of incense, and its staves, and the anointing oil, and the
sweet incense, and the screen for the door, at the door of the tabernacle;
16
the altar of burnt-offering, with its grating of brass, its staves, and all
its vessels, the laver and its base;
17
the hangings of the court, the pillars thereof, and their sockets, and the
screen for the gate of the court;
18
the pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords;
19
the plaited garments, for ministering in the holy place, the holy garments
for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the
priest's office.'
20
And all the congregation of the children of Israel departed from the presence
of Moses.
21
And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his
spirit made willing, and brought the LORD'S offering, for the work of the
tent of meeting, and for all the service thereof, and for the holy garments.
22
And they came, both men and women, as many as were willing-hearted, and
brought nose-rings, and ear-rings, and signet- rings, and girdles, all jewels
of gold; even every man that brought an offering of gold unto the LORD.
23
And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine
linen, and goats' hair, and rams' skins dyed red, and sealskins, brought
them.
24
Every one that did set apart an offering of silver and brass brought the
LORD'S offering; and every man, with whom was found acacia-wood for any work
of the service, brought it.
25
And all the women that were wise-hearted did spin with their hands, and
brought that which they had spun, the blue, and the purple, the scarlet, and
the fine linen.
26
And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats' hair.
27
And the rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the
ephod, and for the breastplate;
28
and the spice, and the oil, for the light, and for the anointing oil, and for
the sweet incense.
29
The children of Israel brought a freewill-offering unto the LORD; every man
and woman, whose heart made them willing to bring for all the work, which the
LORD had commanded by the hand of Moses to be made.
30
And Moses said unto the children of Israel: 'See, the LORD hath called by
name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
31
And He hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding,
and in knowledge, and in all manner of workmanship.
32
And to devise skilful works, to work in gold, and in silver, and in brass,
33
and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all
manner of skilful workmanship.
34
And He hath put in his heart that he may teach, both he, and Oholiab, the son
of Ahisamach, of the tribe of Dan.
35
Them hath He filled with wisdom of heart, to work all manner of workmanship,
of the craftsman, and of the skilful workman, and of the weaver in colours,
in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver,
even of them that do any workmanship, and of those that devise skilful works.
__________
Hebrew Transliteration
[שמות] Shemot 35
1 vai·yak·hel mo·sheh et-kol-a·dat be·nei
yis·ra·'el vai·yo·mer a·le·hem el·leh had·de·va·rim
a·sher-tziv·vah ha·shem la·'a·sot o·tam.
2 she·shet ya·mim te·'a·seh me·la·chah
u·vai·yo·vm ha·she·vi·'i yih·yeh la·chem ko·desh shab·bat shab·ba·to·vn
la·shem kol-ha·'o·seh vov me·la·chah yu·mat. 3 lo-te·va·'a·ru esh be·chol
mo·she·vo·tei·chem be·yo·vm ha·shab·bat. f
4 vai·yo·mer mo·sheh el-kol-a·dat
be·nei-yis·ra·'el le·mor zeh had·da·var a·sher-tziv·vah ha·shem le·mor. 5
ke·chu me·'it·te·chem te·ru·mah la·shem kol ne·div lib·bov ye·vi·'e·ha et
te·ru·mat ha·shem za·hav va·che·sef u·ne·cho·shet. 6 u·te·che·let
ve·'ar·ga·man ve·to·v·la·'at sha·ni ve·shesh ve·'iz·zim. 7 ve·'o·rot ei·lim
me·'ad·da·mim ve·'o·rot te·cha·shim va·'a·tzei shit·tim. 8 ve·she·men
lam·ma·'o·vr u·ve·sa·mim le·she·men ham·mish·chah ve·lik·to·ret has·sam·mim.
9 ve·'av·nei-sho·ham ve·'av·nei mil·lu·'im la·'e·fo·vd ve·la·cho·shen.
10 ve·chol-cha·cham-lev ba·chem ya·vo·'u
ve·ya·'a·su et kol-a·sher tziv·vah ha·shem. 11 et-ham·mish·kan et-a·ho·lov
ve·'et-mich·se·hu et-ke·ra·sav
ve·'et-ke·ra·shav et-be·ri·chav*
et-am·mu·dav
ve·'et-a·da·nav. 12 et-ha·'a·ron
ve·'et-bad·dav
et-hak·kap·po·ret ve·'et pa·ro·chet
ham·ma·sach. 13 et-ha·shul·chan ve·'et-bad·dav ve·'et-kol-ke·lav ve·'et
le·chem hap·pa·nim. 14 ve·'et-me·no·rat ham·ma·'o·vr ve·'et-ke·lei·ha
ve·'et-ne·ro·tei·ha ve·'et she·men ham·ma·'o·vr. 15 ve·'et-miz·bach
hak·ke·to·ret
ve·'et-bad·dav ve·'et she·men ham·mish·chah
ve·'et ke·to·ret has·sam·mim ve·'et-ma·sach hap·pe·tach le·fe·tach
ham·mish·kan. 16 et miz·bach ha·'o·lah ve·'et-mich·bar han·ne·cho·shet
a·sher-lov et-bad·dav ve·'et-kol-ke·lav et-hak·ki·yor ve·'et-kan·nov. 17 et
kal·'ei he·cha·tzer et-am·mu·dav ve·'et-a·da·nei·ha ve·'et ma·sach sha·'ar
he·cha·tzer. 18 et-yit·dot ham·mish·kan ve·'et-yit·dot he·cha·tzer
ve·'et-mei·te·rei·hem. 19 et-big·dei
has·se·rad le·sha·ret bak·ko·desh et-big·dei hak·ko·desh le·'a·ha·ron
hak·ko·hen ve·'et-big·dei va·nav le·cha·hen.
20 vai·ye·tze·'u* kol-a·dat
be·nei-yis·ra·'el mil·lif·nei mo·sheh. 21 vai·ya·vo·'u kol-ish
a·sher-ne·sa·'ov lib·bov ve·chol a·sher na·de·vah ru·chov o·tov he·vi·'u
et-te·ru·mat ha·shem lim·le·chet o·hel mo·v·'ed u·le·chol-a·vo·da·tov
u·le·vig·dei hak·ko·desh. 22 vai·ya·vo·'u ha·'a·na·shim
al-han·na·shim kol ne·div lev he·vi·'u
chach va·ne·zem ve·tab·ba·'at ve·chu·maz kol-ke·li za·hav ve·chol-ish a·sher
he·nif te·nu·fat za·hav la·shem. 23 ve·chol-ish a·sher-nim·tza it·tov
te·che·let ve·'ar·ga·man ve·to·v·la·'at sha·ni ve·shesh ve·'iz·zim ve·'o·rot
ei·lim me·'ad·da·mim ve·'o·rot te·cha·shim he·vi·'u. 24 kol-me·rim te·ru·mat
ke·sef u·ne·cho·shet he·vi·'u et te·ru·mat ha·shem ve·chol a·sher nim·tza
it·tov a·tzei shit·tim le·chol-me·le·chet ha·'a·vo·dah he·vi·'u. 25
ve·chol-i·shah chach·mat-lev be·ya·dei·ha ta·vu vai·ya·vi·'u mat·veh
et-hat·te·che·let
ve·'et-ha·'ar·ga·man et-to·v·la·'at
ha·sha·ni
ve·'et-ha·shesh. 26 ve·chol-han·na·shim
a·sher na·sa lib·ban o·ta·nah be·cha·che·mah ta·vu et-ha·'iz·zim. 27 ve·han·ne·si·'im
he·vi·'u et av·nei ha·sho·ham ve·'et av·nei ham·mil·lu·'im la·'e·fo·vd
ve·la·cho·shen. 28 ve·'et-hab·bo·sem
ve·'et-ha·sha·men le·ma·'o·vr u·le·she·men
ham·mish·chah ve·lik·to·ret has·sam·mim. 29 kol-ish ve·'i·shah a·sher na·dav
lib·bam o·tam le·ha·vi le·chol-ham·me·la·chah a·sher tziv·vah ha·shem
la·'a·so·vt be·yad-mo·sheh he·vi·'u ve·nei-yis·ra·'el ne·da·vah la·shem. f
30 vai·yo·mer mo·sheh el-be·nei yis·ra·'el
re·'u ka·ra ha·shem be·shem be·tzal·'el ben-u·ri ven-chur le·mat·teh
ye·hu·dah. 31 vay·mal·le o·tov ru·ach e·lo·him be·cha·che·mah bit·vu·nah
u·ve·da·'at u·ve·chol-me·la·chah. 32 ve·lach·shov ma·cha·sha·vot la·'a·sot
baz·za·hav u·vak·ke·sef u·van·ne·cho·shet. 33 u·va·cha·ro·shet e·ven
le·mal·lot u·va·cha·ro·shet etz la·'a·so·vt be·chol-me·le·chet
ma·cha·sha·vet. 34 u·le·ho·v·rot na·tan be·lib·bov hu ve·'a·ho·li·'av
ben-a·chi·sa·mach le·mat·teh-dan. 35 mil·le
o·tam cha·che·mat-lev la·'a·so·vt kol-me·le·chet cha·rash ve·cho·shev
ve·ro·kem bat·te·che·let u·va·'ar·ga·man be·to·v·la·'at ha·sha·ni u·va·shesh
ve·'o·reg o·sei
kol-me·la·chah ve·cho·she·vei
ma·cha·sha·vot.
__________
Greek Transliteration
[ΕΞΟΔΟΣ] Exodos 35
1 kai sunēthroisen mōusēs pasan sunagōgēn
uiōn israēl kai eipen pros autous outoi oi logoi ous eipen kurios poiēsai autous
2 eξ ēmeras poiēseis erga tē de ēmera tē
ebdomē katapausis agion sabbata anapausis kuriō pas o poiōn ergon en autē
teleutatō 3 ou kausete pur en pasē katoikia umōn tē ēmera tōn sabbatōn egō
kurios
4 kai eipen mōusēs pros pasan sunagōgēn
uiōn israēl legōn touto to rēma o sunetaξen kurios legōn 5 labete par' umōn
autōn aphairema kuriō pas o katadechomenos tē kardia oisousin tas aparchas
kuriō chrusion argurion chankon 6 uakinthon porphuran kokkinon diploun
dianenēsmenon kai busson keklōsmenēn kai trichas aigeias 7 kai dermata kriōn
ēruthrodanōmena kai dermata uakinthina kai ξula asēpta 8 9 kai lithous sardiou kai lithous eis tēn
gluphēn eis tēn epōmida kai ton podērē
10 kai pas sophos tē kardia en umin elthōn
ergazesthō panta osa sunetaξen kurios 11 tēn skēnēn kai ta pararrumata kai ta
kalummata kai ta diatonia kai tous mochlous kai tous stulous 12 kai tēn
kibōton tou marturiou kai tous anaphoreis autēs kai to ilastērion autēs kai
to katapetasma [12a] kai ta istia tēs aulēs kai tous stulous autēs kai tous
lithous tēs smaragdou kai to thumiama kai to elaion tou chrismatos 13 kai tēn
trapezan kai panta ta skeuē autēs 14 kai tēn luchnian tou phōtos kai panta ta
skeuē autēs 15 16 kai to thusiastērion
kai panta ta skeuē autou 17 18 19 kai tas stolas tas agias aarōn tou
iereōs kai tas stolas en ais leitourgēsousin en autais kai tous chitōnas tois
uiois aarōn tēs ierateias kai to elaion tou chrismatos kai to thumiama tēs
suntheseōs
20 kai eξēlthen pasa sunagōgē uiōn israēl
apo mōusē 21 kai ēnegkan ekastos ōn epheren autōn ē kardia kai osois edoξen
tē psuchē autōn ēnegkan aphairema kuriō eis panta ta erga tēs skēnēs tou
marturiou kai eis panta ta katerga autēs kai eis pasas tas stolas tou agiou
22 kai ēnegkan oi andres para tōn gunaikōn pas ō edoξen tē dianoia ēnegkan
sphragidas kai enōtia kai daktulious kai emplokia kai perideξia pan skeuos
chrusoun kai pantes osoi ēnegkan aphairemata chrusiou kuriō 23 kai par' ō
eurethē bussos kai dermata uakinthina kai dermata kriōn ēruthrodanōmena
ēnegkan 24 kai pas o aphairōn aphairema argurion kai chankon ēnegkan ta
aphairemata kuriō kai par' ois eurethē ξula asēpta eis panta ta erga tēs
kataskeuēs ēnegkan 25 kai pasa gunē sophē tē dianoia tais chersin nēthein
ēnegkan nenēsmena tēn uakinthon kai tēn porphuran kai to kokkinon kai tēn
busson 26 kai pasai ai gunaikes ais edoξen tē dianoia autōn en sophia enēsan
tas trichas tas aigeias 27 kai oi archontes ēnegkan tous lithous tēs
smaragdou kai tous lithous tēs plērōseōs eis tēn epōmida kai eis to logeion
28 kai tas suntheseis kai to elaion tēs chriseōs kai tēn sunthesin tou
thumiamatos 29 kai pas anēr kai gunē ōn epheren ē dianoia autōn eiselthontas
poiein panta ta erga osa sunetaξen kurios poiēsai auta dia mōusē ēnegkan oi
uioi israēl aphairema kuriō
30 kai eipen mōusēs tois uiois israēl idou
anakeklēken o theos eξ onomatos ton beseleēl ton tou ouriou ton ōr ek phulēs
iouda 31 kai eneplēsen auton pneuma theion sophias kai suneseōs kai epistēmēs
pantōn 32 architektonein kata panta ta erga tēs architektonias poiein to chrusion
kai to argurion kai ton chankon 33 kai lithourgēsai ton lithon kai
katergazesthai ta ξula kai poiein en panti ergō sophias 34 kai probibasai ge
edōken autō en tē dianoia autō te kai eliab tō tou achisamak ek phulēs dan 35
eneplēsen autous sophias kai suneseōs dianoias panta sunienai poiēsai ta erga
tou agiou kai ta uphanta kai poikilta uphanai tō kokkinō kai tē bussō poiein
pan ergon architektonias poikilias
__________
Exodus 35
[שמות] Shemot
[ΕΞΟΔΟΣ] Exodos
|
Thursday, June 27, 2013
Exodus 35: 1 -11
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment