Thursday, June 27, 2013

Exodus 38: 1 - 11



שמות · ΕΞΟΔΟΣ · EXODUS

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


38 שמות
__________
Greek · English
Interlinear


ΕΞΟΔΟΣ 38
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


EXODUS 38
__________

38:1
The altar of
burnt offering

6213 [e]  
way·ya·‘aś  
וַיַּ֛עַשׂ        
made  

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

4196 [e]
miz·baḥ
מִזְבַּ֥ח
the altar

5930 [e]
hā·‘ō·lāh
הָעֹלָ֖ה
of burnt

6086 [e]
‘ă·ṣê
עֲצֵ֣י
wood

7848 [e]
šiṭ·ṭîm;
שִׁטִּ֑ים
of acacia

2568 [e]
ḥā·mêš
חָמֵשׁ֩
five

520 [e]
’am·mō·wṯ
אַמּ֨וֹת
cubits

753 [e]
’ā·rə·kōw
אָרְכּ֜וֹ
long

2568 [e]
wə·ḥā·mêš-
וְחָֽמֵשׁ־
and five

520 [e]
’am·mō·wṯ
אַמּ֤וֹת
cubits

7341 [e]
rā·ḥə·bōw
רָחְבּוֹ֙
wide

7251 [e]
rā·ḇū·a‘,
רָב֔וּעַ
square

7969 [e]
wə·šā·lōš
וְשָׁלֹ֥שׁ
and three

520 [e]
’am·mō·wṯ
אַמּ֖וֹת
cubits

6967 [e]
qō·mā·ṯōw.
קֹמָתֽוֹ׃
high
__________
38:2

6213 [e]  
way·ya·‘aś  
וַיַּ֣עַשׂ        
made  

7161 [e]
qar·nō·ṯāw,
קַרְנֹתָ֗יו
horns

5921 [e]
‘al
עַ֚ל
on

702 [e]
’ar·ba‘
אַרְבַּ֣ע
four

6438 [e]
pin·nō·ṯāw,
פִּנֹּתָ֔יו
corners

4480 [e]
mim·men·nū
מִמֶּ֖נּוּ
at

1961 [e]
hā·yū
הָי֣וּ
being

7161 [e]
qar·nō·ṯāw;
קַרְנֹתָ֑יו
horns

6823 [e]
way·ṣap̄
וַיְצַ֥ף
overlaid

853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
-

5178 [e]
nə·ḥō·šeṯ.
נְחֹֽשֶׁת׃
bronze
__________
38:3

6213 [e]  
way·ya·‘aś  
וַיַּ֜עַשׂ        
made  

853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
-

3605 [e]
kāl-
כָּל־
all

3627 [e]
kə·lê
כְּלֵ֣י
the utensils

4196 [e]
ham·miz·bê·aḥ,
הַמִּזְבֵּ֗חַ
of the altar

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

5518 [e]
has·sî·rōṯ
הַסִּירֹ֤ת
the pails

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

3257 [e]
hay·yā·‘îm
הַיָּעִים֙
and the shovels

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

4219 [e]
ham·miz·rā·qōṯ,
הַמִּזְרָקֹ֔ת
and the basins

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

4207 [e]
ham·miz·lā·ḡōṯ
הַמִּזְלָגֹ֖ת
the flesh

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

4289 [e]
ham·maḥ·tōṯ;
הַמַּחְתֹּ֑ת
and the firepans

3605 [e]
kāl-
כָּל־
all

3627 [e]
kê·lāw
כֵּלָ֖יו
utensils

6213 [e]
‘ā·śāh
עָשָׂ֥ה
made

5178 [e]
nə·ḥō·šeṯ.
נְחֹֽשֶׁת׃
of bronze
__________
38:4

6213 [e]  
way·ya·‘aś  
וַיַּ֤עַשׂ        
made  

4196 [e]
lam·miz·bê·aḥ
לַמִּזְבֵּ֙חַ֙
the altar

4345 [e]
miḵ·bār,
מִכְבָּ֔ר
grate

4639 [e]
ma·‘ă·śêh
מַעֲשֵׂ֖ה
act

7568 [e]
re·šeṯ
רֶ֣שֶׁת
network

5178 [e]
nə·ḥō·šeṯ;
נְחֹ֑שֶׁת
of bronze

8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֧חַת
beneath

3749 [e]
kar·kub·bōw
כַּרְכֻּבּ֛וֹ
ledge

4295 [e]
mil·lə·maṭ·ṭāh
מִלְּמַ֖טָּה
beneath

5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
reaching

2677 [e]
ḥeṣ·yōw.
חֶצְיֽוֹ׃
halfway
__________
38:5

3332 [e]  
way·yi·ṣōq  
וַיִּצֹ֞ק        
cast  

702 [e]
’ar·ba‘
אַרְבַּ֧ע
four

2885 [e]
ṭab·bā·‘ōṯ
טַבָּעֹ֛ת
rings

702 [e]
bə·’ar·ba‘
בְּאַרְבַּ֥ע
the four

7099 [e]
haq·qə·ṣā·wōṯ
הַקְּצָוֹ֖ת
ends

4345 [e]
lə·miḵ·bar
לְמִכְבַּ֣ר
of the grate

5178 [e]
han·nə·ḥō·šeṯ;
הַנְּחֹ֑שֶׁת
of the bronze

1004 [e]
bāt·tîm
בָּתִּ֖ים
holders

905 [e]
lab·bad·dîm.
לַבַּדִּֽים׃
the poles
__________
38:6
6213 [e]  
way·ya·‘aś  
וַיַּ֥עַשׂ        
made  

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

905 [e]
hab·bad·dîm
הַבַּדִּ֖ים
the poles

6086 [e]
‘ă·ṣê
עֲצֵ֣י
wood

7848 [e]
šiṭ·ṭîm;
שִׁטִּ֑ים
of acacia

6823 [e]
way·ṣap̄
וַיְצַ֥ף
and overlaid

853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָ֖ם
-

5178 [e]
nə·ḥō·šeṯ.
נְחֹֽשֶׁת׃
bronze
__________
38:7

935 [e]  
way·yā·ḇê  
וַיָּבֵ֨א        
inserted  

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

905 [e]
hab·bad·dîm
הַבַּדִּ֜ים
the poles

2885 [e]
baṭ·ṭab·bā·‘ōṯ,
בַּטַּבָּעֹ֗ת
the rings

5921 [e]
‘al
עַ֚ל
on

6763 [e]
ṣal·‘ōṯ
צַלְעֹ֣ת
the sides

4196 [e]
ham·miz·bê·aḥ,
הַמִּזְבֵּ֔חַ
of the altar

5375 [e]
lā·śêṯ
לָשֵׂ֥את
to carry

853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
-

bā·hem;
בָּהֶ֑ם
-

5014 [e]
nə·ḇūḇ
נְב֥וּב
hollow

3871 [e]
lu·ḥōṯ
לֻחֹ֖ת
planks

6213 [e]
‘ā·śāh
עָשָׂ֥ה
made

853 [e]
’ō·ṯōw.
אֹתֽוֹ׃
-

s
ס
-
__________
38:8
The laver of brass

6213 [e]  
way·ya·‘aś,  
וַיַּ֗עַשׂ        
made  

853 [e]
’êṯ
אֵ֚ת
-

3595 [e]
hak·kî·yō·wr
הַכִּיּ֣וֹר
the laver

5178 [e]
nə·ḥō·šeṯ,
נְחֹ֔שֶׁת
of bronze

853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֖ת
-

3653 [e]
kan·nōw
כַּנּ֣וֹ
base

5178 [e]
nə·ḥō·šeṯ;
נְחֹ֑שֶׁת
of bronze

4759 [e]
bə·mar·’ōṯ
בְּמַרְאֹת֙
the mirrors

6633 [e]
haṣ·ṣō·ḇə·’ōṯ,
הַצֹּ֣בְאֹ֔ת
of the serving

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
who

6633 [e]
ṣā·ḇə·’ū,
צָֽבְא֔וּ
served

6607 [e]
pe·ṯaḥ
פֶּ֖תַח
the doorway

168 [e]
’ō·hel
אֹ֥הֶל
of the tent

4150 [e]
mō·w·‘êḏ.
מוֹעֵֽד׃
of meeting

s
ס
-
__________
38:9
The court, and
its hangings

6213 [e]  
way·ya·‘aś  
וַיַּ֖עַשׂ        
made  

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

2691 [e]
he·ḥā·ṣêr;
הֶחָצֵ֑ר
the court

6285 [e]
lip̄·’aṯ
לִפְאַ֣ת ׀
side

5045 [e]
ne·ḡeḇ
נֶ֣גֶב
the south

8486 [e]
tê·mā·nāh,
תֵּימָ֗נָה
southward

7050 [e]
qal·‘ê
קַלְעֵ֤י
the hangings

2691 [e]
he·ḥā·ṣêr
הֶֽחָצֵר֙
of the court

8336 [e]
šêš
שֵׁ֣שׁ
fine

7806 [e]
mā·šə·zār,
מָשְׁזָ֔ר
twisted

3967 [e]
mê·’āh
מֵאָ֖ה
hundred

520 [e]
bā·’am·māh.
בָּאַמָּֽה׃
cubits
__________
38:10

5982 [e]  
‘am·mū·ḏê·hem  
עַמּוּדֵיהֶ֣ם              
pillars  

6242 [e]
‘eś·rîm,
עֶשְׂרִ֔ים
their twenty

134 [e]
wə·’aḏ·nê·hem
וְאַדְנֵיהֶ֥ם
sockets

6242 [e]
‘eś·rîm
עֶשְׂרִ֖ים
and their twenty

5178 [e]
nə·ḥō·šeṯ;
נְחֹ֑שֶׁת
bronze

2053 [e]
wā·wê
וָוֵ֧י
the hooks

5982 [e]
hā·‘am·mu·ḏîm
הָעַמֻּדִ֛ים
of the pillars

2838 [e]
wa·ḥă·šu·qê·hem
וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם
and their bands

3701 [e]
kā·sep̄.
כָּֽסֶף׃
silver
__________
38:11

6285 [e]  
wə·lip̄·’aṯ  
וְלִפְאַ֤ת     
side  

6828 [e]
ṣā·p̄ō·wn
צָפוֹן֙
the north

3967 [e]
mê·’āh
מֵאָ֣ה
hundred

520 [e]
ḇā·’am·māh,
בָֽאַמָּ֔ה
cubits

5982 [e]
‘am·mū·ḏê·hem
עַמּוּדֵיהֶ֣ם
pillars

6242 [e]
‘eś·rîm,
עֶשְׂרִ֔ים
their twenty

134 [e]
wə·’aḏ·nê·hem
וְאַדְנֵיהֶ֥ם
sockets

6242 [e]
‘eś·rîm
עֶשְׂרִ֖ים
and their twenty

5178 [e]
nə·ḥō·šeṯ;
נְחֹ֑שֶׁת
bronze

2053 [e]
wā·wê
וָוֵ֧י
the hooks

5982 [e]
hā·‘am·mū·ḏîm
הָֽעַמּוּדִ֛ים
of the pillars

2838 [e]
wa·ḥă·šu·qê·hem
וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם
and their bands

3701 [e]
kā·sep̄.
כָּֽסֶף׃
silver
__________


38:1
The Horned Altar

2532
και
And

4160
εποίησε
he made

2379
θυσιαστήριον
an altar

3646
ολοκαυτώματος
for whole burnt-offering

1537
εκ
out of

3586
ξύλων
[2wood

767.1
ασήπτων
1incorruptible];

4002
πέντε
of five

4083
πηχέων
cubits

3588
το
was the

3372
μήκος
length,

2532
και
and

4002
πέντε
five

4083
πηχέων
cubits

3588
το
the

2148.1
εύρος
breadth;

5068
τετράγωνον
[4four-cornered

1510.7.3
ην
3was

3588
το
1the

2379
θυσιαστήριον
2altar],

2532
και
and

5140
τριών
[2three

4083
πηχέων
3cubits

3588
το

5311-1473
ύψος αυτού
1 its height].
__________
38:2

2532
και
And

4160
εποίησε
he made

3588
τα
the

2768
κέρατα
horns.

1909
επί
Upon

3588
των
the

5064
τεσσάρων
four

1137
γωνιών
corners

1537
εξ
of

1473
αυτού
it

1510.7.6
ήσαν
were

3588
τα
the

2768
κέρατα
horns,

2532
και
and

2572
εκάλυψεν
he covered

1473
αυτά
them

5475
χαλκώ
in brass.
__________
38:3

2532
και
And

4160
εποίησε
he made

4734.1
στεφάνην
a rim

3588
τω
on the

2379
θυσιαστηρίω
altar,

2532
και
and

3588
τον
the

2571.1
καλυπτήρα
lid

1473
αυτού
for it,

2532
και
and

3588
τας
the

5357
φιάλας
bowls

1473
αυτού
for it,

2532
και
and

3588
τας
the

2906.1
κρεάγρας
meat hooks

1473
αυτού
for it,

2532
και
and

3588
το
the

4444.1
πυρείον
censer

1473
αυτού
for it;

2532
και
and

3956
πάντα
all

3588
τα
the

4632
σκεύη
utensils

1473
αυτού
for it

4160
εποίησε
he made

5470
χαλκά
of brass.
__________
38:4

2532
και
And

4160
εποίησεν
he made

1473
αυτώ
for it

2077.1
εσχάραν
[3grate

2041
έργω
4work

1350.2
δικτυωτώ
1a latticed

5470
χαλκήν
2brass].
__________
38:5

2532
και
And

4160
εποίησε
he made

3588
τη
for the

2077.1
εσχάρα
grate

5064
τέσσαρας
four

1146
δακτυλίους
rings

5470
χαλκούς
of brass

1909
επί
upon

3588
τα
the

5064
τέσσαρα
four

2827.1
κλίτη
sides.

2532
και
And

5294
υπέθηκεν
he placed

1473
αυτούς
them

5259
υπό
under

3588
την
the

2077.1
εσχάραν
grate

3588
του
of the

2379
θυσιαστηρίου
altar

2736.3
κάτωθεν
from below;

3588
και
and

1510.7.3
ην
[3was

3588
η
1the

2077.1
εσχάρα
2grate]

2193
έως
unto

2255
ημίσους
half

3588
του
the

2379
θυσιαστηρίου
altar.
__________
38:6

2532
και
And

4160
εποίησε
he made

3588
τους
the

399.2
αναφορείς
bearing poles

3588
τω
for the

2379
θυσιαστηρίω
altar

1537
εκ
out of

3586
ξύλων
[2wood

767.1
ασήπτων
1incorruptible];

2532
και
and

4065.1
περιχάλκωσεν
he brass plated

1473
αυτούς
them

5475
χαλκώ
in brass.
__________
38:7

2532
και
And

1521
εισήγαγε
he inserted

3588
τους
the

399.2
αναφορείς
bearing poles

2596
κατά
at

3588
τα
the

4125.1
πλευρά
sides

3588
του
of the

2379
θυσιαστηρίου
altar

1722
εν
in

3588
τω
the

142
αίρειν
lifting

1473
αυτό
it!

2836.1
κοίλον
[3hollow

4547.1
σανιδωτόν
4planked

4160
εποίησεν
1He made

1473
αυτό
2it].
__________
38:8

2532
και
And

4160
εποίησε
he made

3588
τον
the

3066.1
λουτήρα
[2bathing tub

3588
τον

5470
χαλκούν
1brass],

2532
και
and

3588
την
the

939
βάσιν
[2base

1473
αυτού
3of it

5470
χαλκήν
1brass]

1537
εκ
from out of

3588
των
the

2734.1
κατόπτρων
mirrors

3588
των
of the

3522
νηστευσασών
women that fasted,

3739
αι
who

3522
ενήστευσαν
fasted

3844
παρά
by

3588
τας
the

2374
θύρας
doors

3588
της
of the

4633
σκηνής
tent

3588
του
of the

3142
μαρτυρίου
testimony.
__________
38:9

2532
και
And

4160
εποίησε
he made

3588
την
for the

833
αυλήν
courtyard,

3588
τα
the one

4314
προς
towards

3047
λίβα
the south,

2476.1
ιστία
shrouds

3588
της
for the

833
αυλής
courtyard

1537
εκ
from out of

1040
βύσσου
linen

2831.1
κεκλωσμένης
being twined —

1540
εκατόν
a hundred

1909
εφ'
by

1540
εκατόν
a hundred.
__________
38:10

2532
και
And

3588
οι

4769-1473
στύλοι αυτών
their posts —

1501
είκοσι
twenty,

2532
και
and

3588
αι

939
βάσεις
[4bases

1473
αυτών
1their

1501
είκοσι
2twenty

5470
χαλκαί
3brass].

2532
και
And

3588
οι

2916.1-1473
κρίκοι αυτών
their hooks

2532
και
and

3588
αι

5566.1-1473
ψαλίδες αυτών
their clips

693
αργυραί
were of silver.
__________
38:11

2532
και
And

3588
το
the

2827.1
κλίτος
side

3588
το

4314
προς
towards

1005
βορράν
the north

1540
εκατόν
was a hundred

1909
εφ'
by

1540
εκατόν
a hundred.

2532
και
And

3588
οι

4769-1473
στύλοι αυτών
their posts —

1501
είκοσι
twenty,

2532
και
and

3588
αι

939
βάσεις
[4bases

1473
αυτών
1their

1501
είκοσι
2twenty,

5470
χαλκαί
3brass].

2532
και
And

3588
οι

2916.1-1473
κρικοι αυτών
their hooks,

2532
και
and

3588
αι

5566.1-1473
ψαλίδες αυτών
their clips

693
αργυραί
were of silver.
__________


1 And he made the altar of burnt-offering of acacia-wood: five cubits was the length thereof, and five cubits the breadth thereof, four-square, and three cubits the height thereof.
 2 And he made the horns thereof upon the four corners of it; the horns thereof were of one piece with it; and he overlaid it with brass.
 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, the flesh-hooks, and the fire-pans; all the vessels thereof made he of brass.
 4 And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up.
 5 And he cast four rings for the four ends of the grating of brass, to be holders for the staves.
 6 And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with brass.
 7 And he put the staves into the rings on the sides of the altar, wherewith to bear it; he made it hollow with planks.
 8 And he made the laver of brass, and the base thereof of brass, of the mirrors of the serving women that did service at the door of the tent of meeting.
 9 And he made the court; for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits.
 10 Their pillars were twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
 11 And for the north side a hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
 12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
 13 And for the east side eastward fifty cubits.
 14 The hangings for the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
 15 And so for the other side; on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
 16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
 17 And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their capitals of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.
 18 And the screen for the gate of the court was the work of the weaver in colours, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.
 19 And their pillars were four, and their sockets four, of brass; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals and their fillets of silver.
 20 And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass.
 21 These are the accounts of the tabernacle, even the tabernacle of the testimony, as they were rendered according to the commandment of Moses, through the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest. -
 22 And Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.
 23 And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, a craftsman, and a skilful workman, and a weaver in colours, in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen. -
 24 All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
 25 And the silver of them that were numbered of the congregation was a hundred talents, and a thousand seven hundred and three-score and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary:
 26 a beka a head, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that passed over to them that are numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men.
 27 And the hundred talents of silver were for casting the sockets of the sanctuary, and the sockets of the veil: a hundred sockets for the hundred talents, a talent for a socket.
 28 And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and made fillets for them.
 29 And the brass of the offering was seventy talents and two thousand and four hundred shekels.
 30 And therewith he made the sockets to the door of the tent of meeting, and the brazen altar, and the brazen grating for it, and all the vessels of the altar,
 31 and the sockets of the court round about, and the sockets of the gate of the court, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.

__________


Hebrew Transliteration

[שמות] Shemot 38

1 vai·ya·'as et-miz·bach ha·'o·lah a·tzei shit·tim cha·mesh am·mo·vt a·re·kov ve·cha·mesh-am·mo·vt ra·che·bov ra·vu·a' ve·sha·losh am·mo·vt ko·ma·tov. 2 vai·ya·'as kar·no·tav al ar·ba pin·no·tav mim·men·nu hai·u kar·no·tav vay·tzaf o·tov ne·cho·shet. 3 vai·ya·'as et-kol-ke·lei ham·miz·be·ach et-has·si·rot ve·'et-hai·ya·'im ve·'et-ham·miz·ra·kot
et-ham·miz·la·got ve·'et-ham·mach·tot kol-ke·lav a·sah ne·cho·shet. 4 vai·ya·'as lam·miz·be·ach mich·bar ma·'a·seh re·shet ne·cho·shet ta·chat kar·kub·bov mil·le·mat·tah ad-chetz·yov. 5 vai·yi·tzok ar·ba tab·ba·'ot be·'ar·ba hak·ke·tza·vot le·mich·bar han·ne·cho·shet bat·tim lab·bad·dim. 6 vai·ya·'as et-hab·bad·dim a·tzei shit·tim vay·tzaf o·tam ne·cho·shet. 7 vai·ya·ve et-hab·bad·dim bat·tab·ba·'ot al tzal·'ot ham·miz·be·ach la·set o·tov ba·hem ne·vuv lu·chot a·sah o·tov. s

8 vai·ya·'as et hak·ki·yo·vr ne·cho·shet ve·'et kan·nov ne·cho·shet be·mar·'ot ha·tzo·ve·'ot a·sher tza·ve·'u pe·tach o·hel mo·v·'ed. s

9 vai·ya·'as et-he·cha·tzer lif·'at ne·gev tei·ma·nah kal·'ei he·cha·tzer shesh ma·she·zar me·'ah ba·'am·mah. 10 am·mu·dei·hem es·rim ve·'ad·nei·hem es·rim ne·cho·shet va·vei ha·'am·mu·dim va·cha·shu·kei·hem ka·sef. 11 ve·lif·'at tza·fo·vn me·'ah va·'am·mah am·mu·dei·hem es·rim ve·'ad·nei·hem es·rim ne·cho·shet va·vei ha·'am·mu·dim va·cha·shu·kei·hem ka·sef. 12 ve·lif·'at-yam ke·la·'im cha·mi·shim ba·'am·mah am·mu·dei·hem a·sa·rah ve·'ad·nei·hem a·sa·rah va·vei ha·'am·mu·dim va·cha·shu·kei·hem ka·sef. 13 ve·lif·'at ke·de·mah miz·ra·chah cha·mi·shim am·mah. 14 ke·la·'im cha·mesh-es·reh am·mah
el-hak·ka·tef am·mu·dei·hem she·lo·shah ve·'ad·nei·hem she·lo·shah. 15 ve·lak·ka·tef ha·she·nit miz·zeh u·miz·zeh le·sha·'ar he·cha·tzer ke·la·'im cha·mesh es·reh am·mah am·mu·dei·hem she·lo·shah ve·'ad·nei·hem she·lo·shah. 16 kol-kal·'ei he·cha·tzer sa·viv shesh ma·she·zar. 17 ve·ha·'a·da·nim la·'am·mu·dim ne·cho·shet va·vei ha·'am·mu·dim va·cha·shu·kei·hem ke·sef ve·tzip·p? ra·shei·hem ka·sef ve·hem me·chu·sha·kim ke·sef kol am·mu·dei he·cha·tzer. 18 u·ma·sach sha·'ar he·cha·tzer ma·'a·seh ro·kem te·che·let ve·'ar·ga·man ve·to·v·la·'at sha·ni ve·shesh ma·she·zar ve·'es·rim am·mah o·rech ve·ko·v·mah ve·ro·chav cha·mesh am·mo·vt le·'um·mat kal·'ei he·cha·tzer. 19 ve·'am·mu·dei·hem ar·ba·'ah ve·'ad·nei·hem ar·ba·'ah ne·cho·shet va·vei·hem ke·sef ve·tzip·p? ra·shei·hem va·cha·shu·kei·hem ka·sef. 20 ve·chol-hay·te·dot lam·mish·kan ve·le·cha·tzer sa·viv ne·cho·shet. s

21 el·leh fe·ku·dei ham·mish·kan mish·kan ha·'e·dut a·sher puk·kad al-pi mo·sheh a·vo·dat hal·vi·yim be·yad i·ta·mar ben-a·ha·ron hak·ko·hen. 22 u·ve·tzal·'el ben-u·ri ven-chur le·mat·teh ye·hu·dah a·sah et kol-a·sher-tziv·vah ha·shem et-mo·sheh. 23 ve·'it·tov a·ho·li·'av ben-a·chi·sa·mach le·mat·teh-dan cha·rash ve·cho·shev ve·ro·kem bat·te·che·let u·va·'ar·ga·man u·ve·to·v·la·'at ha·sha·ni u·va·shesh. s

24 kol-haz·za·hav he·'a·s? lam·me·la·chah be·chol me·le·chet hak·ko·desh vay·hi ze·hav hat·te·nu·fah te·sha ve·'es·rim kik·kar u·she·va me·'o·vt u·she·lo·shim she·kel be·she·kel hak·ko·desh. 25 ve·che·sef pe·ku·dei ha·'e·dah me·'at kik·kar ve·'e·lef u·she·va me·'o·vt va·cha·mi·shah ve·shiv·'im she·kel be·she·kel hak·ko·desh. 26 be·ka lag·gul·go·let ma·cha·tzit ha·she·kel be·she·kel hak·ko·desh le·chol ha·'o·ver al-hap·pe·ku·dim mib·ben es·rim sha·nah va·ma'·lah le·shesh-me·'o·vt e·lef u·she·lo·shet a·la·fim va·cha·mesh me·'o·vt va·cha·mi·shim. 27 vay·hi me·'at kik·kar hak·ke·sef la·tze·ket et ad·nei hak·ko·desh ve·'et ad·nei hap·pa·ro·chet me·'at a·da·nim lim·'at hak·kik·kar kik·kar la·'a·den. 28 ve·'et-ha·'e·lef u·she·va ham·me·'o·vt va·cha·mi·shah ve·shiv·'im a·sah va·vim la·'am·mu·dim ve·tzip·pah ra·shei·hem ve·chi·shak o·tam. 29 u·ne·cho·shet hat·te·nu·fah shiv·'im kik·kar ve·'al·pa·yim
ve·'ar·ba-me·'o·vt sha·kel. 30 vai·ya·'as bah et-ad·nei pe·tach o·hel mo·v·'ed ve·'et miz·bach han·ne·cho·shet ve·'et-mich·bar han·ne·cho·shet a·sher-lov ve·'et kol-ke·lei ham·miz·be·ach. 31
ve·'et-ad·nei he·cha·tzer sa·viv ve·'et-ad·nei sha·'ar he·cha·tzer ve·'et kol-yit·dot ham·mish·kan
ve·'et-kol-yit·dot he·cha·tzer sa·viv.

__________


Greek Transliteration

[ΕΞΟΔΟΣ] Exodos 38

1 kai epoiēsen beseleēl tēn kibōton 2 kai katechrusōsen autēn chrusiō katharō esōthen kai eξōthen 3 kai echōneusen autē tessaras daktulious chrusous duo epi to klitos to en kai duo epi to klitos to deuteron 4 eureis tois diōstērsin ōste airein autēn en autois 5 kai epoiēsen to ilastērion epanōthen tēs kibōtou ek chrusiou 6 kai tous duo cheroubim chrusous 7 cheroub ena epi to akron tou ilastēriou to en kai cheroub ena epi to akron to deuteron tou ilastēriou

8 skiazonta tais pteruξin autōn epi to ilastērion

9 kai epoiēsen tēn trapezan tēn prokeimenēn ek chrusiou katharou 10 kai echōneusen autē tessaras daktulious duo epi tou klitous tou enos kai duo epi tou klitous tou deuterou eureis ōste airein tois diōstērsin en autois 11 kai tous diōstēras tēs kibōtou kai tēs trapezēs epoiēsen kai katechrusōsen autous chrusiō 12 kai epoiēsen ta skeuē tēs trapezēs ta te trublia kai tas thuiskas kai tous kuathous kai ta spondeia en ois speisei en autois chrusa 13 kai epoiēsen tēn luchnian ē phōtizei chrusēn sterean ton kaulon 14 kai tous kalamiskous eξ amphoterōn tōn merōn autēs 15 ek tōn kalamiskōn autēs oi blastoi eξechontes treis ek toutou kai treis ek toutou eξisoumenoi angēlois 16 kai ta lampadia autōn a estin epi tōn akrōn karuōta eξ autōn kai ta enthemia eξ autōn ina ōsin ep' autōn oi luchnoi kai to enthemion to ebdomon ap' akrou tou lampadiou epi tēs koruphēs anōthen stereon olon chrusoun 17 kai epta luchnous ep' autēs chrusous kai tas labidas autēs chrusas kai tas eparustridas autōn chrusas 18 outos periērgurōsen tous stulous kai echōneusen tō stulō daktulious chrusous kai echrusōsen tous mochlous chrusiō kai katechrusōsen tous stulous tou katapetasmatos chrusiō kai epoiēsen tas agkulas chrusas 19 outos epoiēsen kai tous krikous tēs skēnēs chrusous kai tous krikous tēs aulēs kai krikous eis to ekteinein to katakalumma anōthen chankous 20 outos echōneusen tas kephalidas tas arguras tēs skēnēs kai tas kephalidas tas chankas tēs thuras tēs skēnēs kai tēn pulēn tēs aulēs kai agkulas epoiēsen tois stulois arguras epi tōn stulōn outos periērgurōsen autas

21 outos epoiēsen kai tous passalous tēs skēnēs kai tous passalous tēs aulēs chankous 22 outos epoiēsen to thusiastērion to chankoun ek tōn pureiōn tōn chankōn a ēsan tois andrasin tois katastasiasasi meta tēs kore sunagōgēs 23 outos epoiēsen panta ta skeuē tou thusiastēriou kai to pureion autou kai tēn basin kai tas phialas kai tas kreagras chankas

24 outos epoiēsen tō thusiastēriō parathema ergon diktuōton katōthen tou pureiou upo auto eōs tou ēmisous autou kai epethēken autō tessaras daktulious ek tōn tessarōn merōn tou parathematos tou thusiastēriou chankous tois mochlois eureis ōste airein to thusiastērion en autois 25 outos epoiēsen to elaion tēs chriseōs to agion kai tēn sunthesin tou thumiamatos katharon ergon murepsou 26 outos epoiēsen ton loutēra chankoun kai tēn basin autou chankēn ek tōn katoptrōn tōn nēsteusasōn ai enēsteusan para tas thuras tēs skēnēs tou marturiou en ē ēmera epēξen autēn 27 kai epoiēsen ton loutēra ina niptōntai eξ autou mōusēs kai aarōn kai oi uioi autou tas cheiras autōn kai tous podas eisporeuomenōn autōn eis tēn skēnēn tou marturiou ē otan prosporeuōntai pros to thusiastērion leitourgein eniptonto eξ autou kathaper sunetaξen kurios tō mōusē

28 
29 
30 
31

__________


Exodus 38
[שמות] Shemot
[ΕΞΟΔΟΣ] Exodos

No comments:

Post a Comment