Thursday, June 27, 2013

Exodus 39: 1 - 11



שמות · ΕΞΟΔΟΣ · EXODUS

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


39 שמות
__________
Greek · English
Interlinear


ΕΞΟΔΟΣ 39
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


EXODUS 39
__________

39:1
The cloths of service
and holy garments.

4480 [e]  
ū·min-  
וּמִן־        
from  

8504 [e]
hat·tə·ḵê·leṯ
הַתְּכֵ֤לֶת
the blue

713 [e]
wə·hā·’ar·gā·mān
וְהָֽאַרְגָּמָן֙
and purple

8438 [e]
wə·ṯō·w·la·‘aṯ
וְתוֹלַ֣עַת
oppressor

8144 [e]
haš·šā·nî,
הַשָּׁנִ֔י
and scarlet

6213 [e]
‘ā·śū
עָשׂ֥וּ
made

899 [e]
ḇiḡ·ḏê-
בִגְדֵי־
garments

8278 [e]
śə·rāḏ
שְׂרָ֖ד
finely

8334 [e]
lə·šā·rêṯ
לְשָׁרֵ֣ת
ministering

6944 [e]
baq·qō·ḏeš;
בַּקֹּ֑דֶשׁ
the holy

6213 [e]
way·ya·‘ă·śū
וַֽיַּעֲשׂ֞וּ
made

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

899 [e]
biḡ·ḏê
בִּגְדֵ֤י
garments

6944 [e]
haq·qō·ḏeš
הַקֹּ֙דֶשׁ֙
as the holy

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which

175 [e]
lə·’a·hă·rōn,
לְאַהֲרֹ֔ן
Aaron

834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֛ר
which

6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֥ה
had commanded

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
as the LORD

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

4872 [e]
mō·šeh.
מֹשֶֽׁה׃
Moses

פ
-
__________
39:2
The ephod

6213 [e]  
way·ya·‘aś  
וַיַּ֖עַשׂ        
made  

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

646 [e]
hā·’ê·p̄ōḏ;
הָאֵפֹ֑ד
the ephod

2091 [e]
zā·hāḇ,
זָהָ֗ב
of gold

8504 [e]
tə·ḵê·leṯ
תְּכֵ֧לֶת
blue

713 [e]
wə·’ar·gā·mān
וְאַרְגָּמָ֛ן
and purple

8438 [e]
wə·ṯō·w·la·‘aṯ
וְתוֹלַ֥עַת
oppressor

8144 [e]
šā·nî
שָׁנִ֖י
and scarlet

8336 [e]
wə·šêš
וְשֵׁ֥שׁ
and fine

7806 [e]
mā·šə·zār.
מָשְׁזָֽר׃
twisted
__________
39:3

7554 [e]  
way·raq·qə·‘ū  
וַֽיְרַקְּע֞וּ     
hammered  

854 [e]
’eṯ-
אֶת־
into

6341 [e]
pa·ḥê
פַּחֵ֣י
sheets

2091 [e]
haz·zā·hāḇ
הַזָּהָב֮
gold

7112 [e]
wə·qiṣ·ṣêṣ
וְקִצֵּ֣ץ
and cut

6616 [e]
pə·ṯî·lim
פְּתִילִם֒
threads

6213 [e]
la·‘ă·śō·wṯ,
לַעֲשׂ֗וֹת
to be woven

8432 [e]
bə·ṯō·wḵ
בְּת֤וֹךְ
hope

8504 [e]
hat·tə·ḵê·leṯ
הַתְּכֵ֙לֶת֙
in the blue

8432 [e]
ū·ḇə·ṯō·wḵ
וּבְת֣וֹךְ
hope

713 [e]
hā·’ar·gā·mān,
הָֽאַרְגָּמָ֔ן
and the purple

8432 [e]
ū·ḇə·ṯō·wḵ
וּבְת֛וֹךְ
hope

8438 [e]
tō·w·la·‘aṯ
תּוֹלַ֥עַת
oppressor

8144 [e]
haš·šā·nî
הַשָּׁנִ֖י
and the scarlet

8432 [e]
ū·ḇə·ṯō·wḵ
וּבְת֣וֹךְ
hope

8336 [e]
haš·šêš;
הַשֵּׁ֑שׁ
and the fine

4639 [e]
ma·‘ă·śêh
מַעֲשֵׂ֖ה
the work

2803 [e]
ḥō·šêḇ.
חֹשֵֽׁב׃
of a skillful
__________
39:4

3802 [e]  
kə·ṯê·p̄ōṯ  
כְּתֵפֹ֥ת       
shoulder  

6213 [e]
‘ā·śū-
עָֽשׂוּ־
made

lōw
ל֖וֹ
-
2266 [e]
ḥō·ḇə·rōṯ;
חֹבְרֹ֑ת
attaching

5921 [e]
‘al-
עַל־
and

8147 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֥י
two

[qiṣ·wō·w·ṯōw
[קִצְוֹותֹו
-

ḵ]
כ]
-

7118 [e]
(qə·ṣō·w·ṯāw
(קְצֹותָ֖יו
end

q)
ק)
-

2266 [e]
ḥub·bār.
חֻבָּֽר׃
attached
__________
39:5

2805 [e]  
wə·ḥê·šeḇ  
וְחֵ֨שֶׁב       
the skillfully  

642 [e]
’ă·p̄ud·dā·ṯōw
אֲפֻדָּת֜וֹ
of his ephod

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which

5921 [e]
‘ā·lāw,
עָלָ֗יו
of

4480 [e]
mim·men·nū
מִמֶּ֣נּוּ
the same

1931 [e]
הוּא֮
its

4639 [e]
kə·ma·‘ă·śê·hū
כְּמַעֲשֵׂהוּ֒
workmanship

2091 [e]
zā·hāḇ,
זָהָ֗ב
of gold

8504 [e]
tə·ḵê·leṯ
תְּכֵ֧לֶת
blue

713 [e]
wə·’ar·gā·mān
וְאַרְגָּמָ֛ן
and purple

8438 [e]
wə·ṯō·w·la·‘aṯ
וְתוֹלַ֥עַת
oppressor

8144 [e]
šā·nî
שָׁנִ֖י
and scarlet

8336 [e]
wə·šêš
וְשֵׁ֣שׁ
and fine

7806 [e]
mā·šə·zār;
מָשְׁזָ֑ר
twisted

834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֛ר
which

6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֥ה
had commanded

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
as the LORD

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

4872 [e]
mō·šeh.
מֹשֶֽׁה׃
Moses
__________
39:6

6213 [e]  
way·ya·‘ă·śū  
וַֽיַּעֲשׂוּ֙      
made  

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

68 [e]
’aḇ·nê
אַבְנֵ֣י
stones

7718 [e]
haš·šō·ham,
הַשֹּׁ֔הַם
the onyx

4142 [e]
mu·sab·bōṯ
מֻֽסַבֹּ֖ת
inclosed

4865 [e]
miš·bə·ṣōṯ
מִשְׁבְּצֹ֣ת
filigree

2091 [e]
zā·hāḇ;
זָהָ֑ב
gold

6605 [e]
mə·p̄ut·tā·ḥōṯ
מְפֻתָּחֹת֙
were engraved

6605 [e]
pit·tū·ḥê
פִּתּוּחֵ֣י
were engraved

2368 [e]
ḥō·w·ṯām,
חוֹתָ֔ם
of a signet

5921 [e]
‘al-
עַל־
according

8034 [e]
šə·mō·wṯ
שְׁמ֖וֹת
to the names

1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
of the sons

3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
__________
39:7

7760 [e]  
way·yā·śem  
וַיָּ֣שֶׂם       
placed  

853 [e]
’ō·ṯām,
אֹתָ֗ם
-

5921 [e]
‘al
עַ֚ל
on

3802 [e]
kiṯ·p̄ōṯ
כִּתְפֹ֣ת
the shoulder

646 [e]
hā·’ê·p̄ōḏ,
הָאֵפֹ֔ד
of the ephod

68 [e]
’aḇ·nê
אַבְנֵ֥י
stones

2146 [e]
zik·kā·rō·wn
זִכָּר֖וֹן
memorial

1121 [e]
liḇ·nê
לִבְנֵ֣י
the sons

3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel

834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֛ר
after

6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֥ה
had commanded

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
as the LORD

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

4872 [e]
mō·šeh.
מֹשֶֽׁה׃
Moses

פ
-
__________
39:8
The breast-plate

6213 [e]  
way·ya·‘aś  
וַיַּ֧עַשׂ        
made  

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

2833 [e]
ha·ḥō·šen
הַחֹ֛שֶׁן
the breastpiece

4639 [e]
ma·‘ă·śêh
מַעֲשֵׂ֥ה
the work

2803 [e]
ḥō·šêḇ
חֹשֵׁ֖ב
of a skillful

4639 [e]
kə·ma·‘ă·śêh
כְּמַעֲשֵׂ֣ה
the workmanship

646 [e]
’ê·p̄ōḏ;
אֵפֹ֑ד
of the ephod

2091 [e]
zā·hāḇ,
זָהָ֗ב
of gold

8504 [e]
tə·ḵê·leṯ
תְּכֵ֧לֶת
blue

713 [e]
wə·’ar·gā·mān
וְאַרְגָּמָ֛ן
and purple

8438 [e]
wə·ṯō·w·la·‘aṯ
וְתוֹלַ֥עַת
oppressor

8144 [e]
šā·nî
שָׁנִ֖י
and scarlet

8336 [e]
wə·šêš
וְשֵׁ֥שׁ
and fine

7806 [e]
mā·šə·zār.
מָשְׁזָֽר׃
twisted
__________
39:9

7251 [e]  
rā·ḇū·a‘  
רָב֧וּעַ       
square  

1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֛ה
become

3717 [e]
kā·p̄ūl
כָּפ֖וּל
folded

6213 [e]
‘ā·śū
עָשׂ֣וּ
made

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

2833 [e]
ha·ḥō·šen;
הַחֹ֑שֶׁן
the breastpiece

2239 [e]
ze·reṯ
זֶ֧רֶת
A span

753 [e]
’ā·rə·kōw
אָרְכּ֛וֹ
long

2239 [e]
wə·ze·reṯ
וְזֶ֥רֶת
span

7341 [e]
rā·ḥə·bōw
רָחְבּ֖וֹ
wide

3717 [e]
kā·p̄ūl.
כָּפֽוּל׃
double
__________
39:10
4390 [e]  
way·mal·’ū-  
וַיְמַלְאוּ־   
mounted  

ḇōw,
ב֔וֹ
-

702 [e]
’ar·bā·‘āh
אַרְבָּעָ֖ה
four

2905 [e]
ṭū·rê
ט֣וּרֵי
rows

68 [e]
’ā·ḇen;
אָ֑בֶן
of stones

2905 [e]
ṭūr,
ט֗וּר
row

124 [e]
’ō·ḏem
אֹ֤דֶם
of ruby

6357 [e]
piṭ·ḏāh
פִּטְדָה֙
topaz

1304 [e]
ū·ḇā·re·qeṯ,
וּבָרֶ֔קֶת
and emerald

2905 [e]
haṭ·ṭūr
הַטּ֖וּר
a row

259 [e]
hā·’e·ḥāḏ.
הָאֶחָֽד׃
the first
__________
39:11

2905 [e]  
wə·haṭ·ṭūr  
וְהַטּ֖וּר      
row  

8145 [e]
haš·šê·nî;
הַשֵּׁנִ֑י
and the second

5306 [e]
nō·p̄eḵ
נֹ֥פֶךְ
A turquoise

5601 [e]
sap·pîr
סַפִּ֖יר
A sapphire

3095 [e]
wə·yā·hă·lōm.
וְיָהֲלֹֽם׃
diamond
__________


39:1
Apparels for the Ministry

2532
και
And

3588
την
the

2641
καταλειφθείσαν
leftover

5192
υάκινθον
blue

2532
και
and

4209
πορφύραν
purple

2532
και
and

3588
το
the

2847
κόκκινον
scarlet

4160
εποίησαν
they made

4749
στολάς
into apparels

3010
λειτουργικάς
for the ministry

*
Ααρών
of Aaron,

1519
εις
for

3588
το
the

3008
λειτουργείν
officiating

1722
εν
in

1473
αυταίς
them

1722
εν
in

3588
τω
the

39
αγίω
holy place,

2505
καθά
as

4929-2962
συνέταξε κύριος
the lord gave orders

3588
τω
to

*
Μωυσή
Moses.
__________
39:2

2532
και
And

4160
εποίησαν
they made

3588
την
the

2036.1
επωμίδα
shoulder-piece

1537
εκ
from out of

5553
χρυσίου
gold,

2532
και
and

5192
υακίνθου
blue,

2532
και
and

4209
πορφύρας
purple,

2532
και
and

2847
κοκκίνου
scarlet

3514
νενησμένου
being spun,

2532
και
and

1040
βύσσου
linen

2831.1
κεκλωσμένης
being twined.
__________
39:3

2532
και
And

5058.2
ετμήθη
[3were trimmed apart

3588
τα
1the

4070.2
πέταλα
2panels],

3588
του
of the

5553
χρυσίου
[2of gold

2359
τρίχες
1hairs],

5620
ώστε
so as

4943.1
συνυφάναι
to weave together

4862
συν
with

3588
τη
the

5192
υακίνθω
blue

2532
και
and

3588
τη
the

4209
πορφύρα
purple,

2532
και
and

4862
συν
with

3588
τω
the

2847
κοκκίνω
scarlet

3588
τω

1269.1
διανενησμένω
being spun,

2532
και
and

4862
συν
with

3588
τη
the

1040
βύσσω
linen

3588
τη

2831.1
κεκλωσμένη
being twined —

2041
έργον
[2work

5307
υφαντόν
1a woven]

4160
εποίησαν
they made

1473
αυτό
it;
__________
39:4

2036.1
επωμίδας
shoulder-pieces

4912
συνεχούσας
held together

1537
εξ
by

297
αμφοτέρων
both

3588
των
of the

3313
μερών
parts;

2041
έργον
[2work

5307
υφαντόν
1a woven]

1519
εις
into

240
άλληλα
one another

4844.3
συμπεπλεγμένον
being closely joined

2596
καθ'
to

1438
εαυτό
itself.
__________
39:5

1537
εξ
From

1473
αυτού
it

4160
εποίησαν
they made

2596
κατά
according to

3588
την
the

1473
αυτού
same

4162
ποίησιν
making,

1537
εκ
of

5553
χρυσίου
gold,

2532
και
and

5192
υακίνθου
blue,

2532
και
and

4209
πορφύρας
purple,

2532
και
and

2847
κοκκίνου
scarlet

1269.1
διανενησμένου
being spun,

2532
και
and

1040
βύσσου
linen

2831.1
κεκλωσμένης
being twined,

2505
καθά
as

4929-2962
συνέταξε κύριος
the lord gave orders

3588
τω
to

*
Μωυσή
Moses.
__________
39:6

2532
και
And

4160
εποίησαν
they made

297
αμφοτέρους
both

3588
τους
of the

3037
λίθους
stones

3588
της

4665
σμαράγδου
of emerald,

4848.1
συμπεπορπημένους
being clasped together

2532
και
and

4048.1
περισιαλωμένους
being inlaid

5553
χρυσίω
in gold,

1099.5
γεγλυμμένους
being carved

2532
και
and

2850.3
κεκολαμμένους
being engraved —

1578.2
εκκόλαμμα
an engraved

4973
σφραγίδος
seal

1537
εκ
of

3588
των
the

3686
ονομάτων
names

3588
των
of the

5207
υιών
sons

*
Ισραήλ
of Israel.
__________
39:7

2532
και
and

2007
επέθηκαν
they placed

1473
αυτούς
them

1909
επί
upon

3588
τους
the

5606
ώμους
shoulders

3588
της
of the

2036.1
επωμίδος
shoulder-piece;

3037
λίθοι
[2stones

3422
μνημοσύνου
3of memorial

1510.2.6
εισίν
1they are]

3588
των
of the

5207
υιών
sons

*
Ισραήλ
of Israel,

2505
καθά
as

4929-2962
συνέταξε κύριος
the lord gave orders

3588
τω
to

*
Μωυσή
Moses.
__________
39:8

2532
και
And

4160
εποίησαν
they made

3051
λόγιον
the oracle —

2041
έργον
[2work

5307
υφαντόν
1a woven]

3588
τη
in

4163.1
ποικιλία
embroidery,

2596
κατά
according to

3588
το
the

2041
έργον
work

3588
της
of the

2036.1
επωμίδος
shoulder-piece;

1537
εκ
of

5553
χρυσίου
gold,

2532
και
and

5192
υακίνθου
blue,

2532
και
and

4209
πορφύρας
purple,

2532
και
and

2847
κοκκίνου
scarlet

1269.1
διανενησμένου
being spun,

2532
και
and

1040
βύσσου
linen

2831.1
κεκλωσμένης
being twined.
__________
39:9

5068
τετράγωνον
[4four-cornered

1362
διπλούν
5double

4160
εποίησαν
1They made

3588
το
2the

3051
λόγιον
3oracle].

4693.1
σπιθαμής
A span

3588
το
was the

3372
μήκος
length,

2532
και
and

4693.1
σπιθαμής
a span

3588
το
was the

2148.1
εύρος
breadth,

1362
διπλούν
doubled.
__________
39:10

2532
και
And

4943.1
συνυφάνθη
they wove together

1722
εν
in

1473
αυτώ
it

5307.1
ύφασμα
a woven work

2642.2
καταλίθον
inlaid with precious stones,

5076.2
τετράστιχον
arranged in four rows.

4744.2
στίχος
A row

3037
λίθων
of stones —

4556
σάρδιον
sardius,

2532
και
and

5116
τοπάζιον
topaz,

2532
και
and

4665
σμάραγδος
emerald,

3588
ο
was the

4744.2
στίχος
[2row

3588
ο

1520
εις
1one].
__________
39:11

2532
και
And

3588
ο
the

4744.2
στίχος
[2row

3588
ο

1208
δεύτερος
1second] —

440
άνθραξ
carbuncle,

2532
και
and

4552
σάπφειρος
sapphire,

2532
και
and

2393
ιάσπις
jasper.
__________


1 And of the blue, and purple, and scarlet, they made plaited garments, for ministering in the holy place, and made the holy garments for Aaron, as the LORD commanded Moses.
 2 And he made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
 3 And they did beat the gold into thin plates, and cut it into threads, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, the work of the skilful workman.
 4 They made shoulder-pieces for it, joined together; at the two ends was it joined together.
 5 And the skilfully woven band, that was upon it, wherewith to gird it on, was of the same piece and like the work thereof: of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, as the LORD commanded Moses.
 6 And they wrought the onyx stones, inclosed in settings of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
 7 And he put them on the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel, as the LORD commanded Moses.
 8 And he made the breastplate, the work of the skilful workman, like the work of the ephod: of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
 9 It was four-square; they made the breastplate double; a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being double.
 10 And they set in it four rows of stones: a row of carnelian, topaz, and smaragd was the first row.
 11 And the second row, a carbuncle, a sapphire, and an emerald.
 12 And the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst.
 13 And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper; they were inclosed in fittings of gold in their settings.
 14 And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet, every one according to his name, for the twelve tribes.
 15 And they made upon the breastplate plaited chains, of wreathen work of pure gold.
 16 And they made two settings of gold, and two gold rings; and put the two rings on the two ends of the breastplate.
 17 And they put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.
 18 And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
 19 And they made two rings of gold, and put them upon the two ends of the breastplate, upon the edge thereof, which was toward the side of the ephod inward.
 20 And they made two rings of gold, and put them on the two shoulder-pieces of the ephod underneath, in the forepart thereof, close by the coupling thereof, above the skilfully woven band of the ephod.
 21 And they did bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a thread of blue, that it might be upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
 22 And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue;
 23 and the hole of the robe in the midst thereof, as the hole of a coat of mail, with a binding round about the hole of it, that it should not be rent.
 24 And they made upon the skirts of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.
 25 And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the skirts of the robe round about, between the pomegranates:
 26 a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about, to minister in; as the LORD commanded Moses.
 27 And they made the tunics of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,
 28 and the mitre of fine linen, and the goodly head-tires of fine linen, and the linen breeches of fine twined linen,
 29 and the girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the weaver in colours; as the LORD commanded Moses.
 30 And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like the engravings of a signet: HOLY TO THE LORD.
 31 And they tied unto it a thread of blue, to fasten it upon the mitre above; as the LORD commanded Moses.
 32 Thus was finished all the work of the tabernacle of the tent of meeting; and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
 33 And they brought the tabernacle unto Moses, the Tent, and all its furniture, its clasps, its boards, its bars, and its pillars, and its sockets;
 34 and the covering of rams' skins dyed red, and the covering of sealskins, and the veil of the screen;
 35 the ark of the testimony, and the staves thereof, and the ark-cover;
 36 the table, all the vessels thereof, and the showbread;
 37 the pure candlestick, the lamps thereof, even the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for the light;
 38 and the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door of the Tent;
 39 the brazen altar, and its grating of brass, its staves, and all its vessels, the laver and its base;
 40 the hangings of the court, its pillars, and its sockets, and the screen for the gate of the court, the cords thereof, and the pins thereof, and all the instruments of the service of the tabernacle of the tent of meeting;
 41 the plaited garments for ministering in the holy place; the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
 42 According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel did all the work.
 43 And Moses saw all the work, and, behold, they had done it; as the LORD had commanded, even so had they done it. And Moses blessed them.

__________


Hebrew Transliteration

[שמות] Shemot 39

1 u·min-hat·te·che·let ve·ha·'ar·ga·man ve·to·v·la·'at ha·sha·ni a·su vig·dei-se·rad le·sha·ret bak·ko·desh vai·ya·'a·su et-big·dei hak·ko·desh a·sher le·'a·ha·ron ka·'a·sher tziv·vah ha·shem et-mo·sheh. f

2 vai·ya·'as et-ha·'e·fod za·hav te·che·let ve·'ar·ga·man ve·to·v·la·'at sha·ni ve·shesh ma·she·zar. 3 vay·rak·ke·'u et-pa·chei haz·za·hav ve·kitz·tzetz pe·ti·lim la·'a·so·vt be·to·vch hat·te·che·let u·ve·to·vch ha·'ar·ga·man u·ve·to·vch to·v·la·'at ha·sha·ni u·ve·to·vch ha·shesh ma·'a·seh cho·shev. 4 ke·te·fot a·su-lov cho·ve·rot al-she·nei ch kitz·vo·v·tov k ke·tzo·v·tav chub·bar. 5 ve·che·shev a·fud·da·tov a·sher a·lav mim·men·nu hu ke·ma·'a·se·hu za·hav te·che·let ve·'ar·ga·man ve·to·v·la·'at sha·ni ve·shesh ma·she·zar ka·'a·sher tziv·vah ha·shem et-mo·sheh.

6 vai·ya·'a·su et-av·nei ha·sho·ham mu·sab·bot mish·be·tzot za·hav me·fut·ta·chot pit·tu·chei cho·v·tam al-she·mo·vt be·nei yis·ra·'el. 7 vai·ya·sem o·tam al kit·fot ha·'e·fod av·nei zik·ka·ro·vn liv·nei yis·ra·'el ka·'a·sher tziv·vah ha·shem et-mo·sheh. f

8 vai·ya·'as et-ha·cho·shen ma·'a·seh cho·shev ke·ma·'a·seh e·fod za·hav te·che·let ve·'ar·ga·man ve·to·v·la·'at sha·ni ve·shesh ma·she·zar. 9 ra·vu·a' ha·yah ka·ful a·su et-ha·cho·shen ze·ret a·re·kov ve·ze·ret ra·che·bov ka·ful. 10 vay·mal·'u-vov ar·ba·'ah tu·rei a·ven tur o·dem pit·dah u·va·re·ket hat·tur ha·'e·chad. 11 ve·hat·tur ha·she·ni no·fech sap·pir ve·ya·ha·lom. 12 ve·hat·tur ha·she·li·shi le·shem she·vov ve·'ach·la·mah. 13 ve·hat·tur ha·re·vi·'i tar·shish sho·ham ve·ya·she·feh mu·sab·bot mish·be·tzo·vt za·hav be·mil·lu·'o·tam. 14 ve·ha·'a·va·nim al-she·mot be·nei-yis·ra·'el hen·nah she·teim es·reh al-she·mo·tam pit·tu·chei cho·tam ish al-she·mov lish·neim a·sar sha·vet. 15 vai·ya·'a·su
al-ha·cho·shen shar·she·rot gav·lut ma·'a·seh a·vot za·hav ta·ho·vr. 16 vai·ya·'a·su she·tei mish·be·tzot za·hav u·she·tei tab·be·'ot za·hav vai·yit·te·nu et-she·tei hat·tab·ba·'ot al-she·nei ke·tzo·vt ha·cho·shen. 17 vai·yit·te·nu she·tei ha·'a·vo·tot haz·za·hav
al-she·tei hat·tab·ba·'ot al-ke·tzo·vt ha·cho·shen. 18 ve·'et she·tei ke·tzo·vt she·tei ha·'a·vo·tot na·te·nu
al-she·tei ham·mish·be·tzot vai·yit·te·num al-kit·fot ha·'e·fod el-mul pa·nav. 19 vai·ya·'a·su she·tei tab·be·'ot za·hav vai·ya·si·mu al-she·nei ke·tzo·vt ha·cho·shen al-se·fa·tov a·sher el-e·ver ha·'e·fod ba·ye·tah. 20 vai·ya·'a·su she·tei tab·be·'ot za·hav vai·yit·te·num al-she·tei chit·fot ha·'e·fod mil·mat·tah mim·mul pa·nav le·'um·mat mech·bar·tov mim·ma·'al le·che·shev ha·'e·fod. 21 vai·yir·ke·su et-ha·cho·shen mit·tab·be·'o·tav el-tab·be·'ot ha·'e·fod bif·til te·che·let lih·yot al-che·shev ha·'e·fod ve·lo-yiz·zach ha·cho·shen me·'al ha·'e·fod ka·'a·sher tziv·vah ha·shem et-mo·sheh.

22 vai·ya·'as et-me·'il ha·'e·fod ma·'a·seh o·reg ke·lil te·che·let. 23 u·fi-ham·me·'il be·to·v·chov ke·fi tach·ra sa·fah le·fiv sa·viv lo yik·ka·re·a'. 24 vai·ya·'a·su al-shu·lei ham·me·'il rim·mo·v·nei te·che·let ve·'ar·ga·man ve·to·v·la·'at sha·ni ma·she·zar. 25 vai·ya·'a·su fa·'a·mo·nei za·hav ta·ho·vr vai·yit·te·nu et-hap·pa·'a·mo·nim be·to·vch ha·rim·mo·nim al-shu·lei ham·me·'il sa·viv be·to·vch ha·rim·mo·nim. 26 pa·'a·mon ve·rim·mon pa·'a·mon ve·rim·mon al-shu·lei ham·me·'il sa·viv le·sha·ret ka·'a·sher tziv·vah ha·shem et-mo·sheh. s

27 vai·ya·'a·su et-hak·ka·te·not shesh ma·'a·seh o·reg le·'a·ha·ron u·le·va·nav. 28 ve·'et ham·mitz·ne·fet shesh ve·'et-pa·'a·rei ham·mig·ba·'ot shesh
ve·'et-mich·ne·sei hab·bad shesh ma·she·zar. 29 ve·'et-ha·'av·net shesh ma·she·zar u·te·che·let ve·'ar·ga·man ve·to·v·la·'at sha·ni ma·'a·seh ro·kem ka·'a·sher tziv·vah ha·shem et-mo·sheh. s

30 vai·ya·'a·su et-tzitz ne·zer-hak·ko·desh za·hav ta·ho·vr vai·yich·te·vu a·lav mich·tav pit·tu·chei cho·v·tam ko·desh la·shem. 31 vai·yit·te·nu a·lav pe·til te·che·let la·tet al-ham·mitz·ne·fet mil·ma·'e·lah ka·'a·sher tziv·vah ha·shem et-mo·sheh. s

32 vat·te·chel kol-a·vo·dat mish·kan o·hel mo·v·'ed vai·ya·'a·su be·nei yis·ra·'el ke·chol a·sher tziv·vah ha·shem et-mo·sheh ken a·su. f 33 vai·ya·vi·'u
et-ham·mish·kan el-mo·sheh et-ha·'o·hel
ve·'et-kol-ke·lav ke·ra·sav ke·ra·shav ch be·ri·chov
k be·ri·chav ve·'am·mu·dav va·'a·da·nav. 34
ve·'et-mich·seh o·v·rot ha·'ei·lim ham·'ad·da·mim ve·'et-mich·seh o·rot hat·te·cha·shim ve·'et pa·ro·chet ham·ma·sach. 35 et-a·ron ha·'e·dut ve·'et-bad·dav ve·'et hak·kap·po·ret. 36 et-ha·shul·chan et-kol-ke·lav ve·'et le·chem hap·pa·nim. 37 et-ham·me·no·rah hat·te·ho·rah et-ne·ro·tei·ha ne·rot ham·ma·'a·ra·chah ve·'et-kol-ke·lei·ha ve·'et she·men ham·ma·'o·vr. 38 ve·'et miz·bach haz·za·hav ve·'et she·men ham·mish·chah ve·'et ke·to·ret has·sam·mim ve·'et ma·sach pe·tach ha·'o·hel. 39 et miz·bach han·ne·cho·shet ve·'et-mich·bar han·ne·cho·shet a·sher-lov et-bad·dav ve·'et-kol-ke·lav et-hak·ki·yor ve·'et-kan·nov. 40 et kal·'ei he·cha·tzer
et-am·mu·dei·ha ve·'et-a·da·nei·ha
ve·'et-ham·ma·sach le·sha·'ar he·cha·tzer et-mei·ta·rav vi·te·do·tei·ha ve·'et kol-ke·lei a·vo·dat ham·mish·kan le·'o·hel mo·v·'ed. 41 et-big·dei has·se·rad le·sha·ret bak·ko·desh et-big·dei hak·ko·desh le·'a·ha·ron hak·ko·hen ve·'et-big·dei va·nav le·cha·hen. 42 ke·chol a·sher-tziv·vah ha·shem et-mo·sheh ken a·su be·nei yis·ra·'el et kol-ha·'a·vo·dah. 43 vai·yar· mo·sheh et-kol-ham·me·la·chah ve·hin·neh a·su o·tah ka·'a·sher tziv·vah ha·shem ken a·su vay·va·rech o·tam mo·sheh. f

__________


Greek Transliteration

[ΕΞΟΔΟΣ] Exodos 39

1 pan to chrusion o kateirgasthē eis ta erga kata pasan tēn ergasian tōn agiōn egeneto chrusiou tou tēs aparchēs ennea kai eikosi talanta kai eptakosioi eikosi sikloi kata ton siklon ton agion

2 kai arguriou aphairema para tōn epeskemmenōn andrōn tēs sunagōgēs ekaton talanta kai chilioi eptakosioi ebdomēkonta pente sikloi 3 drachmē mia tē kephalē to ēmisu tou siklou kata ton siklon ton agion pas o paraporeuomenos tēn episkepsin apo eikosaetous kai epanō eis tas eξēkonta muriadas kai trischilioi pentakosioi kai pentēkonta 4 kai egenēthē ta ekaton talanta tou arguriou eis tēn chōneusin tōn ekaton kephalidōn tēs skēnēs kai eis tas kephalidas tou katapetasmatos ekaton kephalides eis ta ekaton talanta talanton tē kephalidi 5 kai tous chilious eptakosious ebdomēkonta pente siklous epoiēsan eis tas agkulas tois stulois kai katechrusōsen tas kephalidas autōn kai katekosmēsen autous

6 kai o chankos tou aphairematos ebdomēkonta talanta kai chilioi pentakosioi sikloi 7 kai epoiēsen eξ autou tas baseis tēs thuras tēs skēnēs tou marturiou

8 kai tas baseis tēs aulēs kuklō kai tas baseis tēs pulēs tēs aulēs kai tous passalous tēs skēnēs kai tous passalous tēs aulēs kuklō 9 kai to parathema to chankoun tou thusiastēriou kai panta ta skeuē tou thusiastēriou kai panta ta ergaleia tēs skēnēs tou marturiou 10 kai epoiēsan oi uioi israēl katha sunetaξen kurios tō mōusē outōs epoiēsan 11 to de loipon chrusion tou aphairematos epoiēsan skeuē eis to leitourgein en autois enanti kuriou 12 kai tēn kataleiphtheisan uakinthon kai porphuran kai to kokkinon epoiēsan stolas leitourgikas aarōn ōste leitourgein en autais en tō agiō 13 kai ēnegkan tas stolas pros mōusēn kai tēn skēnēn kai ta skeuē autēs kai tas baseis kai tous mochlous autēs kai tous stulous 14 kai tēn kibōton tēs diathēkēs kai tous diōstēras autēs 15 kai to thusiastērion kai panta ta skeuē autou kai to elaion tēs chriseōs kai to thumiama tēs suntheseōs 16 kai tēn luchnian tēn katharan kai tous luchnous autēs luchnous tēs kauseōs kai to elaion tou phōtos 17 kai tēn trapezan tēs protheseōs kai panta ta autēs skeuē kai tous artous tous prokeimenous 18 kai tas stolas tou agiou ai eisin aarōn kai tas stolas tōn uiōn autou eis tēn ierateian 19 kai ta istia tēs aulēs kai tous stulous kai to katapetasma tēs thuras tēs skēnēs kai tēs pulēs tēs aulēs kai panta ta skeuē tēs skēnēs kai panta ta ergaleia autēs 20 kai tas diphtheras dermata kriōn ēruthrodanōmena kai ta kalummata dermata uakinthina kai tōn loipōn ta epikalummata 21 kai tous passalous kai panta ta ergaleia ta eis ta erga tēs skēnēs tou marturiou

22 osa sunetaξen kurios tō mōusē outōs epoiēsan oi uioi israēl pasan tēn aposkeuēn 23 kai eiden mōusēs panta ta erga kai ēsan pepoiēkotes auta on tropon sunetaξen kurios tō mōusē outōs epoiēsan auta kai eulogēsen autous mōusēs

24
25 
26
27 
28 
29
30 
31
32 
33 
34 
35 
36 
37 
38 
39 
40 
41 
42 
43

__________


Exodus 39
[שמות] Shemot
[ΕΞΟΔΟΣ] Exodos


No comments:

Post a Comment